He's coming home перевод на русский
175 параллельный перевод
He's coming home to ask me for tuition.
Ему нужны деньги, чтобы заплатить за учебу.
Drina, you were late last night. That's why Dave didn't wait. He didn't know whether you were coming home or not.
Раньше он дожидался меня, а теперь...
" He keeps asking,'When's Daddy coming home?
Он все время спрашивает : "Когда же папочка вернется домой?"
Look, the boy's coming home today, isn't he?
Мальчик приезжает сегодня, так?
Tell Bill Daly's wife to roll over. He's coming home.
Передайте жене Била Дэли, что он скоро будет дома.
He ain't coming home tonight if he knows what's good for him.
Сегодня ночью его всё равно здесь не будет. Да?
Do you think he's coming back home soon?
Не знаете, скоро он вернется домой?
When's he coming home, Martha?
Ты уже об этом сказала.
Does he know he's coming home today or can I surprise him?
Он знает, что он едет сегодня домой или я могу удивить его?
He's been so looking forward to your coming home.
Счастливым. - Он так ждал твоего возвращения!
The fact that Toku-yan isn't coming home must mean he's doing well. he finally pulled himself together.
он преуспевает. взял себя в руки.
One meets him sometimes coming out of the library or on the stairs. I never know when he's at home and now and then he suddenly comes in to dinner like a ghost, quite unexpectedly.
Иногда вдруг сталкиваешься с ним, он выходит из библиотеки или поднимается по лестнице, когда даже и не думаешь, что он дома, иногда он вдруг появляется неожиданно для всех за обеденным столом, точно привидение.
But tell me, how do you know when he's coming home?
Скажи только, когда он обычно возвращается?
He's coming home.
Нет.
- He's OK. - He's coming home in a few days.
Его уже выписывают через несколько дней.
- He's coming home early tonight.
Обычно он является после полуночи.
He's coming home.
Он возвращается домой.
He's coming home.
Джейк.
He's coming home. CARL LEE :
Джейк.
I remember one time I was coming home from school and I got home and there he was... coming out of our mother's bedroom... dressed in one of her outfits.
А как-то раз я вернулся из школы, вошёл в дом и застал его выходящим из маминой спальни в одном из её платьев.
Mad as a three-cornered hat, but he's coming home.
Безумен, как треугольная шляпа, и возвращается домой.
We wouldn't want one of our former professors hanged in Rwanda... bad press... so he's coming home.
Мы не хотим, чтоб наш бывший профессор был повешен в Руанде... там надавили... и вот, он здесь.
- When's he coming home, ask him?
- Спроси его : "Когда он придет домой"?
HE'S GONNA HAVE TO LIVE SOMEWHERE, SINCE HE TOLD ME HE'S NEVER COMING HOME AGAIN.
Но ему надо где-то жить, раз он сказал, что никогда не вернётся домой.
Know when he's coming home?
- Не знаете, когда он сможет вернуться домой?
Listen, I just wanted you to know your associate with the accent he's not coming home tonight.
Другого я не знаю. Джейкоб Вуд погиб в расцвете лет оставив жену с маленьким ребенком на руках.
Listen, I just wanted you to know your associate with the accent he's not coming home tonight.
Ничего. - Отлично. Я только хотела предупредить, что ваш коллега - иностранец не вернется сегодня домой.
- He's coming home tomorrow!
- Завтра он приезжает домой.
HE'S STILL HUS - TLING, HE'S STILL COMING HOME WHEN - EVER HE PLEASES, HE WON'T EVEN DISCUSS THE POSSIBILITY
Он по-прежнему занимается проституцией, он приходит домой когда ему вздумается, он не хочет даже обсуждать саму возможность
You know, if Ian bought a ticket and if he's coming home with me, that's really sweet.
Знаешь, как было бы здорово, если бы Иан купил билет и полетел со мной.
He's coming home with us. Whoa.
Он едет домой вместе с нами.
And he says this gas that's coming out of the cow, it's the exact same gas as the gas in your oven back home, and everybody said, "Fuck off, is it the same."
Он сказал, что газ, который выходит из коровы это тот самый газ, который выходит из плиты и все такие : "Хуй там он тот же".
It's impossible he's not coming home.
Быть такого не может, чтобы он не пришёл домой.
My dad will be coming home later, but he's pretty normal.
Скоро придёт папа...
- Oh, so he's finally coming home.
- о, таким образом он наконец пришел домой. - ДА.
MICHAEL : That doesn't mean he's never coming home. MICHAEL :
Это не значит, что он никогда не вернётся домой.
That doesn't mean he's never coming home. Who the hell would come back to Pittsburgh after L.A.? Who the hell would come back to Pittsburgh after L.A.?
Да кто, чёрт возьми, вернётся в Питтсбург после Лос-Анджелеса?
I'm sorry to say it, but it looks like he's not coming home.
Извини, что говорю такое, но похоже на то, что он никогда не вернется.
I'm starting to think that maybe I should just tell them that he's not coming home.
Я начинаю думать, что, возможно, мне стоит просто им сказать, что он не вернется домой.
He wants... his life back. He's gonna try to dump her, and when he does, Hell's coming home for Christmas.
Они знакомятся с женщинами, обкрадывают их и после этого сразу исчезают.
Why he's being held in jail, and why he won't be coming home any time soon.
Почему он в тюрьме и выйдет оттуда не скоро?
He finished up early, he's coming home tonight.
Он закончил сегодня рано, так что вернется вечером.
But after that, he's coming home.
А потом, отпустят домой.
He's sorted it all out in his head and now he's coming home!
Он уладил все у себя в голове и теперь возвращается домой!
He's not coming home.
Он не придёт домой.
Now, this baby is coming home to two people who love each other, and that's all he's gonna need.
Слушай, этот ребенок родится у двух людей, которые любят друг друга. и это все, что ему нужно.
He's coming home with us.
Он едет домой вместе с нами.
He's coming home, Noah.
Он едет домой, Ноа.
He's been living in Samoa, but I just heard from my contact... that he's gonna be coming home soon.
Он жил на островах Самоа, но я только что получил известие от своего контакта... что он собирается приехать домой скоро.
- I don't think he's ever coming home.
- Не думaю, чтo oн веpнётся дoмoй.
When's he really coming home, Mr Lockwood?
Когда он на самом деле вернется домой, мистер Локвуд?
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming in 30
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
coming home 36
home 1821
homer 1748
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
coming home 36
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homeless guy 17
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homeless guy 17