He is fine перевод на русский
349 параллельный перевод
He is fine.
Ничего особенного.
He is fine, isn ¡ ¯ t he?
Как он, в порядке?
He is fine
- Все хорошо.
He is fine, must be asleep, I haven't seen him today yet.
Он в порядке, спит, наверное. Еще не видел его сегодня.
- He is fine.
Абсолютно.
He is fine. Right, honey?
Правда, дорогой?
Well.. he is well-dressed. He lives in a very fine room. He has servants.. and an automobile.
Он хорошо одет, он живет в прекрасной комнате, у него есть слуги и автомобиль.
He wrote me one more letter from Hong Kong, how fine it is there, and that he would still love me... and I never saw him again.
Он написал мне однажды из Гонконга, что там красиво. И что он все еще любит меня. Но больше я его не видела.
Then he paid a visit to the kitchen, had a row with the chef, enraged, he relinquished the Crown, but after all tempered justice with mercy and now he is running along the Royal road checking that everything is fine.
Потом побывал в кухне, поссорился с главным поваром, в гневе оказался от престола, но потом сменил гнев на милость и теперь бегает по королевской дороге, проверяет, всё ли в порядке.
Relax. He's fine where he is.
Не волнуйся, он там, где следует.
Is he...? Big Sister, what's wrong with him? He was just fine.
Что с ним?
" Little Jimmy is fine, but he misses his daddy almost as much as I do.
Малыш Джимми здоров, но скучает по тебе не меньше, чем я.
- He is a fine man.
- Он хороший человек.
He is a righteous and fine man.
Он справедливый и хороший человек.
Not even a scratch on his horn. Next week, Gitano will be tested at the Tienta, then everyone will know what a brave bull he is. That's fine.
- Он в отличном настроении!
As you can see, Captain Kirk is fine. He won't be harmed.
Как видишь, с капитаном все хорошо, ему не навредят.
And a fine, upstanding young man he is, too.
Прекрасный и открытый молодой человек.
He says that everything is fine and that he never played so well.
Он просил передать, что все в порядке и что он никогда прежде не играл так хорошо.
Which is fine, but he's gone behind my back to do it.
Да чёрт с ними, но он это делает за моей спиной.
And a fine one he is!
А он дело говорит!
He's fine! - Anthony is not fine!
- Энтони не такой!
And yet, within a month, he be fine this little militian. Yes, he is saved.
... через месяц этот маленький полицейский будет бегать.
Perhaps our... fine english gentleman is not all that he is * * * up from...
Возможно и наш английский джентльмен вовсе не такой хороший, каким кажется.
Fine, I hope he is.
Отлично, буду надеется, что так и будет.
What pisses me off is that he only gave them a 5 pound fine,
Ц "то мен € злит, так это что им дали всего по 5 лир штрафа с каждого. Ц" аслужили.
No, Etienne is fine, he was lucky.
Нет, с Этьеном ничего.
He is without a doubt fine artist, and in his honor... we will eat these grapes.
Он без сомнения прекрасный артист, и в его честь... мы съедим эти виноградины.
What's important is that he's here. Fine and safe.
По-моему, гораздо важнее то, что он здесь, в целости и сохранности.
He wants to tell you not to worry about us because we are fine, and everything is all right with us, even though we miss you very much.
Он хочет сказать вам, чтобы вы не беспокоились о нас, с нами все хорошо, и все в порядке, хотя мы по вам очень скучаем.
The teacher must be fine where he is... even if you're not able to understand.
С учителем должно быть все в порядке, даже если вы не можете понять, где он.
- He's fine, he is.
- Он славный.
Is he all right? - He's fine.
С ним всё в порядке?
He has some Bollinger'27 which is particularly fine.
Да, у него есть отменно хороший "Гулинджер двадцать семь".
Mr Wooster informed me that he is attending the weekly meeting of the Drones Club fine arts committee.
Мистер Вустер сказал мне,.. что он посещает ежегодное заседание отделения изящных искусств клуба "Зануд".
I shall be very terse about Tuppy, giving it, as my opinion, that in all the essentials, he is more akin to a warthog, than an ex-member of a fine old school.
Я буду очень жестким. Сдается мне, при всех обстоятельствах я превращу его из порядочного джентльмена... в бородавку. Обычную такую бородавочку.
Is he okay? Wolfie's fine, honey.
С Вулфи всё в порядке, дорогой.
I know Kevin's fine. I'm sure he is. Fine.
Я знаю, что Кевин в порядке.
Finally I said to him... 'Maybe all I really know about Paul is that he was a fine fisherman.'
Наконец, я сказал ему, что единственное, что я знаю о Поле - это то, что он был превосходным рыболовом.
How fine he is!
Какой он классный!
Oh, I'm not surprised.He is so fine.
О, я не удивлена. Он такой веселый.
I think he's just fine the way he is.
Он, по-моему, и так замечательный.
Everything will be fine. Shut up! That Russian cannibal creep is telling everyone he did 50 plus.
Этот русский каннибал хвастается, что убил больше 50!
Black Eggman found the complex where the high voltage electricity is stored. He jammed the Robot Generator, causing it to run wild. According to my calculations, if the Robot Generator isn't stopped by sunrise tomorrow, there will be a giant explosion! Fine!
Затем, Тёмный Роботник нарушил работу мощнейшего электрогенератора, питающего весь город и вырабатывающего огромное количество электроэнергии! Судя по моим расчетам, если генератор не будет остановлен к завтрашнему закату, произойдёт мощнейший взрыв! Отлично!
Ah... Fine. You can tell him, the next time he is looking for someone to run security, don't call me!
ј... ѕрекрасно. ћожете сказать ≈ ћ ", что в следующий раз, когда потребуетс € координировать меры безопасности, ко мне обращатьс € не надо!
Craig's fine where he is, look tomorrow Kelvin, yeah?
Пусть тут побудет. Давай завтра поговорим, ладно?
Molosso is fine where he is.
Молоссо и на своем месте хорошо сидит.
Larry is... He's fine.
Ларри... в порядке.
Well, fine, but apparently he is breaking into people's houses.
Ладно, допустим. Но очевидно, что он вламывается в дома людей.
He.... He's been seeing a shrink, which I think is really good for him, you know? He's gonna be fine.
Он... он ходит к психотерапевту.
Kalmbach's not gonna let it come to a vote in the subcommittee which is fine, because if he did, it'd be 8-7 against.
Каламбах не хочет допустить голосования в подкомитете что в принципе нормально, потому как, если бы он это сделал, это было бы 8 против 7.
Hans is fine. Danke, he's fine.
Ганс в порядке, Данке, Ганс в порядке.
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is 2605
he is not 130
he is my friend 35
he is gone 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is 2605
he is not 130
he is my friend 35
he is gone 57
he is lying 27
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32
he is innocent 28
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32
he is innocent 28