He looks перевод на русский
6,891 параллельный перевод
No one's even sure what he looks like.
Никто не знает, как он выглядит.
He looks like a man who's lost.
Он похож на человека, который отчаялся.
Make him feel us everywhere he looks.
Будем везде, куда он только ни посмотрит.
And this guy has his fucking newspaper and he turns around to look at me and my baby and he looks right at me.
И у него была сраная газета он обернулся и посмотрел на меня и на ребёнка. Прямо на меня.
He doesn't kinda, like, go like this. He looks at me like, hmm?
Не просто посмотрел, а с укором
Kid's tougher than he looks.
Парень крепче, чем выглядит.
Yeah, he looks familiar.
Да, кажется знакомым.
But all you got is, "Yeah, he looks familiar"?
Но все, что вы можете сказать "Да, кажется знакомым"?
I like the borderline-creepy way he looks out for you.
Мне нравится его почти-жуткий взгляд, которым он смотрит на тебя.
He looks his age now.
Это правильно, я заставил его сбрить бороду утром, И теперь он выглядит... Он теперь выглядит на свой возраст.
He looks like someone in a boy band.
Он похож на певца из бой-бэнда.
And he looks the same.
- И выглядит так же.
Oh, my God, he looks like Shemp!
Боже мой. Он выглядит как гопник!
I just don't like the way he looks at me.
Мне просто не нравится, как он на меня смотрит.
He looks hurt.
Он пьян?
He looks nervous, but he doesn't look bloody.
Он нервничает, но крови на нём не видно.
He looks nuts with that bald head.
Он выглядит свихнувшимся с этой лысой головой.
He looks kind of familiar.
Вроде выглядит знакомым.
He looks like he's in charge.
Он выглядит, как главный.
God, he looks great, doesn't he?
Боже, он великолепно выглядит, не так ли?
He looks just like your father.
Он похож на твоего отца.
Okay, he looks like the sketch, but can we place him at the crime scene?
Он похож на эскиз, но как связать его с местом преступления?
Someone's tougher than he looks.
Кое-кто на деле покруче, чем на вид.
He looks like a fraggle.
Он на фрэггла похож.
Looks like he's settling on a type.
Похоже, он нашел свой тип.
Looks like he's heading for the brother's apartment.
Похоже, он направляется к квартире брата.
Looks like he was in here quite a bit.
Похоже, он частенько там бывал.
That's right, I made him shave his beard this morning, and now he looks... Aw!
Ой!
Looks like he might have hesitated.
Все выглядит так, словно он сомневался.
Oh, my God, he even looks good here in morgue light.
Боже мой, он даже здесь шикарно выглядит, при нашем освещении как в морге.
Unless he has a son who looks just like him.
Если только у него нет сына, похожего на него, как две капли воды.
Well, looks like he's got you covered.
Кажется, ты уже нашла себе защитника.
Dr. Hysteria copied that character's looks, but he thought that Hall of Horrors sounded more modern than Carnival of Creeps, so he changed that.
Доктор Хистерия перенял образ этого персонажа, но он подумал, что Зал Ужасов будет звучать более по-современному, нежели Карнавал Страшилок, поэтому он и поменял название.
He bled out, but over here, it looks like our victim was sliced open.
Он истек кровью, но здесь все выглядит так, словно нашу жертву нарезали кусочками.
Looks like he didn't die from the first bullet.
Похоже, одного выстрела для него было мало.
Looks like he sticks knives in strangers'ribs for fun.
С виду он людей для забавы режет.
It looks like he stopped to refuel.
Похоже он остановился заправиться.
Looks like he froze to death.
Выглядит так, будто заморозили до смерти.
Nope, but he sure looks like he got his heat stolen by one.
Нет, но судя по виду его тепло украли.
That it looks like he wrapped the cord around his neck and stepped off the balcony.
Похоже, он завязал шнур на шее и прыгнул с балкона.
Looks like he just rolled out of bed.
Такое чувство, что он только что скатился с постели.
Thomas Boleyn looks after himself first and last. I should know, he's my brother.
Томас Болейн всегда думает только о себе, мне ли не знать - он мой брат.
In the meantime, looks like he's got a nice trust fund keeping him afloat.
А пока, похоже у него есть миленький траст фонд держащий его на плаву.
Looks like he learned his lesson.
Значит, будет ему урок.
Why? Well, it looks like the person he was accused of attempting to murder refused to testify.
Похоже, что человек, который обвинял его в попытке убийства, отказался дать показания.
Looks like he's been mauled.
Выглядит, будто его загрызли.
Looks like he wanted to get rid of him.
Похоже, что он хотел от него избавиться.
It looks like Susan Watts escaped from Tyson, forcing him to kill her in the alley and leave her body there, which means he got careless, he made mistakes.
Вероятно, Сьюзан Уоттс бежала от Тайсона, что заставило его убить ее в переулке и бросить труп там, а это значит, что он проявил небрежность, совершил ошибку.
Even though the robbery at the Collette home looks like a random smash-and-grab, I decided to make some calls on Greg Collette anyway, see if he has any enemies or any recent run-ins.
Хотя ограбление дома Коллеттов и производит впечатление случайного налёта, я решил в любом случае навестить Грэга Колетта, проверить, нет ли у него врагов или он недавно ссорился с кем-нибудь..
Looks like he took some punches before he got shot.
Похоже, ему кто-то врезал до того, как подстрелили.
Looks like he's traveling with his war buddy Lushing.
Похоже, он едет со своим армейским дружком Лашингом.
he looks just like you 33
he looks like you 29
he looks like me 17
he looks nice 21
he looks happy 19
he looks familiar 43
he looks good 44
he looks fine 17
he looks dead 17
he looks great 31
he looks like you 29
he looks like me 17
he looks nice 21
he looks happy 19
he looks familiar 43
he looks good 44
he looks fine 17
he looks dead 17
he looks great 31
looks 103
looks like 280
looks delicious 39
looks nice 49
looks good to me 22
looks like you 19
looks amazing 17
looks good on you 39
looks like fun 19
looks can be deceiving 45
looks like 280
looks delicious 39
looks nice 49
looks good to me 22
looks like you 19
looks amazing 17
looks good on you 39
looks like fun 19
looks can be deceiving 45