He wasn't lying перевод на русский
94 параллельный перевод
I wouldn't be lying on the floor with some man if he wasn't married.
Я бы не стала валяться на полу в гостиной у мужчины, который даже не женат.
He wasn't lying about Marco.
Он не врал насчет Марко.
"Yes, somebody reported him lying, when the" "ambulance arrived, he wasn't there anymore"
Да, кто-то сообщил о нём, но когда приехал амбуланс, его уже не было
And he wasn't lying because I think the man...
И он не врал, я думаю...
But he wasn't lying when he said it had disappeared.
Но он не лгал, когда говорил что часть исчезла.
But he wasn't lying.
Он не лжет.
He wasn't lying.
Он не лгал.
You were right about Del. He wasn't lying.
Ты был прав, Дэл не врал.
HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM.
Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене.
- He wasn't lying that way.
- Он лежал не так.
He wasn't lying down for anybody.
Он не даст себя в обиду.
You know, he wasn't lying.
А ведь он не врал.
That being said, he wasn't lying.
Так вот, я уверен, он мне лгал.
If I wasn't lying here, I'd show that bastard headmaster where he gets off. I can tell you that!
Если бы я не лежал здесь, я бы показал этому ублюдку директору где его место.
So I told him he was an arsehole, that I wasn't lying.
Я сказал ему, что он идиот, я не лгал.
I can't believe it- - after all of that he wasn't lying.
Не могу поверить - - после всего этого оказывается, что он не лгал.
He wanted to see his file to prove that I wasn't lying.
Он хотел увидеть свое дело, чтобы я доказал ему, что я не лгу.
What a liar. Actually, he wasn't lying.
Вообще-то, он не лгал.
What if he wasn't lying? What if it was him on the phone?
Что, если он не врал, если это был он?
Until I realized that he wasn't lying... about you and Harriman.
Пока я не понял что он не врал насчёт тебя и Хэрримана.
So, maybe he wasn't lying.
Возможно, он не врал.
And I found out he wasn't lying.
И оказалось, что парень не лжет.
He wasn't lying.
ј он не врал.
Wasn't lying'about Savino, was he?
ЌасчЄт — авино он не прогнал, да?
And he wasn't lying about the silent alarm.
И он не врал насчет тревожной кнопки.
He just admitted he wasn't in St. Louis in front of his wife. And you think he's lying when she's not even in here?
Он в присутствии жены признался, что не был в Сейнт-Луисе, и вы думаете, он врёт теперь, когда её здесь нет?
He wasn't lying, he wasn't.
Не может быть, он не лгал.
He's lying, it wasn't me!
Он врет! Это не я!
Oh, trust me - - he wasn't lying.
О нет, он не врал...
Yeah, he wasn't lying about the angel thing.
Ага, он не врал насчет всей этой ангельской фигни.
He was lying though, wasn't he, sir?
Он всё же врал, так ведь, сэр?
Maybe he wasn't lying.
Может, он и не врал.
Well, I'm guessing lying face down in a bed full of fish wasn't what he had in mind.
Думаю, он не имел в виду под сюрпризом собственное тело лицом вниз в кровати, полной дохлой рыбы.
He wasn't lying.
He wasn't lying.
Terry Clayton may have been a son of a bitch, but he wasn't lying about the 7th.
Терри Клейтон хоть и сукин сын, но он не врал о 7-м полке.
He wasn't lying ;
Он не лгал ;
Well, if he wasn't lying...
Ну, а если он не соврал...
Actually, he wasn't lying to these women.
Вообще-то, он не врал эти женщинам.
He wasn't lying.
- Он не врал.
And he said, he wasn't lying, but you misremembered, right?
И он сказал, что он не лгал, а ты неверно запомнила, да?
That's what he told Rossi and he wasn't lying.
Так он сказал Росси, и не соврал.
He wasn't lying.
Он не врал.
Yeah, he wasn't lying about that. Patrick's having a good time wherever he is. He might not want to come back with us.
Патрик хорошо проводит время, где бы он не был он может не захотеть вернуться с нами оу смотри
Well, to be fair, he wasn't lying.
Ну, если честно, он нам не врал.
So I went through Herman's phone, and he wasn't lying.
Итак, я просмотрел телефон Германа, и он не лгал.
He wasn't lying about his war injury.
Он не врал о своём ранении на войне.
Well, he wasn't lying about it not being about you.
Может он не лгал, что дело не в тебе.
Yeah, I mean, he wasn't lying about that.
Да, он не лгал об этом.
So, you're saying that Connor wasn't lying in 2008 when he said he never saw the beating, but he is lying now about killing the judge?
Вы хотите сказать, что Коннор не лгал в 2008, о том, что он не видел тогда избиения, и при этом он лжет сейчас об убийстве судьи?
He wasn't lying if he's who I think he is.
Он не врал, если он тот кто я думаю
Man, Rocco wasn't lying when he said Maurice runs a tight ship.
Рокко не врал, когда говорил, что у Мориса строгие порядки.
he wasn't 318
he wasn't there 132
he wasn't here 18
he wasn't home 19
he wasn't alone 17
lying 195
lying bitch 21
lying down 18
lying to me 23
lying there 19
he wasn't there 132
he wasn't here 18
he wasn't home 19
he wasn't alone 17
lying 195
lying bitch 21
lying down 18
lying to me 23
lying there 19
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was a hero 41
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was angry 46
he was drunk 101
he was a nice guy 31
he was a hero 41
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was angry 46
he was drunk 101