Higher up перевод на русский
370 параллельный перевод
He can keep a job or he can lose a job but he can't get any higher up.
Он может сохранить работу, или потерять работу но он не может получить большего.
Not too rough, guys. Or you'll get the same higher up.
Только не перестарайтесь, ребята.
I hoped so, Miss Paulette Mérodon, but the case went higher up.
Я надеялся на это, мадемуазель Полетт Миродо, но об этом деле узнало начальство.
I must be higher up in the house than anyone, aren't I?
Наверное, я буду жить выше всех в доме?
- Looks a little higher up on that ridge.
- Вон там, чуть выше того хребта.
Manuel, bring your arm higher up...
Мануэль, выше руку...
Ben thought that the specimens were washed down from somewhere higher up.
Бен решил, что образцы принесло потоком воды откуда-то сверху.
Is it higher up or below?
- Он выше или ниже?
Have they gone higher up?
- Они поднялись выше?
To where everything higher up was legal, straight...
Там, где все законно и честно.
Altobello, the Archbishop others higher up, P2 maybe. He controls all of them :
Люди Лючези - он ими всеми командует.
The higher up you go, the prettier it gets.
Чем выше, тем красивее.
There, higher up in the mountains.
Там, выше по горе.
The higher up on the face you go, the worse the relationship is getting.
Чем выше по лицу ты поднимаешься, тем хуже отношения.
This guy is the brains in the family and we also know he's a lot higher up the criminal food chain.
Он самьIй умньIй в семье и стоит на вершине криминальной лестницьI.
Bid'em up. Go higher.
Увеличивать ставки.
I bid'em up. I go higher.
Я пойду выше.
Kin-chan, can you go up higher?
- Кин-тян, ты можешь подняться выше?
Then if Judge Stillman doesn't restore the mine, well, it's up to me to go to Seattle, lay the facts before a higher court.
Если Стилман не вернет прииск, я поеду в Сиэтл и обжалую дело в суде высшей инстанции.
Up, I said. Higher!
Поднимите, вам говорят.
It might be clear up higher.
На высоте может быть получше.
Okay, don't give up. Now, try again and this time, aim a little bit higher than the moon.
Ладно, не сдавайся, попробуй еще В этот раз прицел выше Луны
Up, boy.! Higher, boy.!
Выше!
Bobby, go up higher.
Бобби, поднимись выше.
Who's turning her furnace up higher?
Кто пробудил в ней страсть?
Well, it was covered up by the higher echelon.
Это доводили до сведения только командного состава.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
- Lift your skirt up higher. That's not a regular order.
Не из устава команда.
The higher you go up the ladder, the farther there is to fall.
Не залетай высоко, а то низко сядешь.
Yes, but now we can try and build up a higher class of clientele!
Да, но теперь мы можем попытаться и найти клиентуру высокого класса.
You'll have to lift it higher than that. Hurry up!
Повыше!
The higher your arms go up, the higher you make a screaming noise.
Чем выше твои руки поднимаются вверх, тем выше должен быть уровень крика.
Get those legs up higher. You're not paralysed.
Поднимай ноги повыше, ты не парализована.
Get those legs up higher.
Выше ноги.
Higher up.
Выше.
Even in those days, she could always throw her legs up in the air higher than any of us. ... and wider.
Красивый, правда?
All he could do was to stall for time. The only way to fight Daxiat is to appeal to a higher-up like Dr Dietrich. But Jean-Loup refuses to do it.
Единственный способ бороться с Даксья - это обратиться к кому-то более вышестоящему, в данном случае к доктору Дитриху, но Жан-Лу не хочет переступать порога Отдела пропаганды.
Because it was ours, now it's the higher-up's.
Более того, теперь он сам проявил инициативу.
- I'll take us up higher and...
- Я возьму повыше, а потом...
Then I'll turn it up higher, and we'll burn up the ashes, too.
Тогда я включу еще жарче, и даже пепел сгорит.
The market is higher with the DowJones industrials... up one and a half points.
Поднялся на полпункта.
The break-up value is higher. lt's worth 80.
Биржевая цена выше. Около 80.
Turn it up higher.
Сделай погромче.
We gotta get up higher We're gonna hit the towerl
Нам надо подняться выше! Иначе мы врежемся в башню
Going up against you raises the game to a much higher level.
Иметь тебя противником - это делает игру гораздо интересней.
Higher. Up to your knees.
Ах нет, Я ничего не увидел.
- Hold your end up higher.
- Держи выше свой конец. - Я держу.
You know, if the hem of that skirt were an inch higher, you'd have a look as up to date as tomorrow.
Знаете, если бы вы носили юбку на дюйм короче, вы бы выглядели очень современно.
My concern is, and I've gotta check it with my accountant, that this might bump me up into a higher tax...
ј то надо, сами понимаете, с бухгалтером потолковать. ћало ли, там, налоги подскочат.
- Take it up higher.
- Пожалуйста!
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87