Up here перевод на русский
23,273 параллельный перевод
I'm up here!
Я здесь!
They're gonna see us up here. Yes, they are.
увидят.
Sarge, we need you up here, boss.
Сержант, вы нужны тут, босс.
I don't even deserve to be up here talking to any of you.
Я даже не заслуживаю того, чтобы выступать здесь перед вами.
Then she came up here and... she killed herself.
- Потом она поднялась сюда и покончила с собой.
Tell me, how did you end up here today?
Скажите, как вы тут оказались?
One day he's saying goodbye to me, and the next, he's showing up here on a gurney.
Будто вчера он попрощался со мной, а сегодня появился здесь в инвалидном кресле.
- We're safer up here.
- Здесь безопаснее.
- No, we're trapped up here.
- Здесь мы в западне.
Why else are you up here hiding from them?
Почему еще ты здесь прятался от них?
Hey, I'm gonna need you up here quarterbacking us on comms.
Эй, мне нужно, чтобы ты здесь quarterbacking нас на порт связи.
I'd rather be there with you than up here on... injured reserve.
Я бы лучше был с тобой, чем там наверху... в резерве.
Impressive you can feel it all the way up here.
Впечатлает, что ты чувствуешь это, находясь здесь.
I'll die up here if I have to!
Я помру здесь, если придётся!
Who wants to come up here and solve for "X"?
Кто хочет выйти и найти икс?
How would she end up here?
Как она здесь очутилась?
Someone she knew could have lured her up here?
Кто-то, кого она знала, мог заманить её сюда?
- Argh! - UP HERE!
Сюда!
John, get yourself up here.
Джон, иди сюда.
Why are we up here?
Зачем мы здесь?
- Thanks. How did you end up here?
Как вы здесь оказались?
You asked me to take a chance on you, and now you march in here and tell me you're giving up?
Ты просила положиться на тебя, а теперь приходишь и просишь сдаться?
I mean, I know things have been rough around here, but business is picking up.
Я знаю, дела идут сейчас не очень, но бизнес поднимается.
From the second I got here, I've had to watch what I say, every single word, and every morning I get up, and I remind myself not to say the wrong thing to the wrong person,
С тех пор, как я попал сюда, мне пришлось следить за каждым своим словом. Каждое утро я просыпаюсь и напоминаю себе не сказать чего-то не того не тому человеку, и каждую ночь перед сном я думаю,
I didn't think I needed to, since we've been doing straight-up therapy since you got here.
Я не думал, что должен, потому что мы с тобой с первого дня занимаемся психологической помощью.
Because I know what you're up to in here.
Теперь я понял, чем ты тут занят.
Yeah, this imposter obviously witnessed all the groveling and ass-kissing up close and personal - that goes on around here. - Makes sense.
Да, этот самозванец вероятно самолично видел всю низость и целование задниц, что тут происходят.
I keep everything locked up, but I always keep one right here in my desk.
Нет. У меня все заперто, но я всегда храню один прямо здесь, в ящике стола.
Uh, let's set up the command post here on Broadway, staging center for victims off of Lawrence.
Давайте создадим здесь, на Бродвее, командный пункт, устроим центр для жертв из Лоуренса.
And have patrol pick this Scoot up and bring him in here.
И отправьте патрульных за этим Скутом. Пусть привезут его сюда.
Me and my old partner broke up a party here once.
Мы с моим прежним напарником как-то разгоняли тут вечеринку.
Hate to bring it up like this, but, hey, man, if you're gonna come in here and flex on me, I'm gonna do the same, so...
Не хотелось бы, но если ты наезжаешь на меня, то я отвечаю тем же.
Sidney figured that things would be getting a little stale at this point, so I'm here to shake things up a bit.
- Сидни решил, что вы тут заскучаете к этому времени. И я пришёл вас встряхнуть.
Please just stay right up there, do not come down here and close your eyes.
Пожалуйста, стой на месте, не проходи сюда и не открывай глаза.
So I get up in here... and I say... see that knot right there that says you're a terrible cook.
Я начинаю... и я вижу, что... вот этот вот бугорок, говорит о том, что ты отвратительно готовишь.
Another losing season has only dialed up the dysfunction around here.
- Очередной проигранный сезон лишь подчеркнул, какой у нас тут бардак.
So should we really be out here in the open like this with that up in the sky?
Стоит нам тут торчать у всех на виду под этой штукой?
Bring the camera back up! It's around here somewhere.
Поднимай камеру!
Then why are you even here asking us to cut up our baby?
Тогда почему вы стоите здесь и спрашиваете, можно ли разрезать нашего ребёнка?
The second she wakes up, we're outta here.
Как только она проснётся, мы уедем отсюда.
So it turns out Eric's roommate was seen here up in GI three days ago for a bleed.
Как оказалось, сосед Эрика приходил в гасторологию три дня назад с кровотечением.
Director Mace, can you clear up some of the rumors about what's happening here right now?
Директор Мейс, не могли бы вы прояснить некоторые из слухов относительного происходящего?
All clear in here? Closing up.
Есть здесь кто?
I'm supposed to visit my Nana, but I'm up to here with old-lady stink.
Я должна была навестить бабулю, но я уже не выношу старческий запах.
Here it is... a Sumerian break-up incantation.
Вот оно... шумерское заклинание разрыва.
I'm supposed to visit my Nana, but I'm up to here with old-lady...
Я должна была навестить бабулю, но больше не могу выносить старческий запах.
All right, get him up. come here.
Ладно, поднимаем.
I was here, tidying up after the girls and... waiting for George.
Я была здесь, прибиралась за девушками и... ждала Джорджа.
The NTSB was all up in here and they still cleared my crew.
Нацкомиссия перевернула здесь все верх дном, и с моей бригады подозрения сняли.
I picked up a few new moves here.
Я приобрел здесь несколько новых приемчиков.
Commissioner, about a month ago, your guys came through here in a so-called gang sweep and picked up over 100 of our youth.
Комиссар, около месяца назад ваши парни пришли сюда с так называемой облавой на членов банд и задержали больше 100 наших ребят.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20