How is it перевод на русский
14,061 параллельный перевод
How is it looking?
Ну как?
How is it, Mrs. Sutherland?
И как, миссис Сазерленд?
How is it?
- Ну как вам?
How is it that you are here?
Вы откуда взялись?
How is it then?
Что скажете?
How is it now?
Так?
I'm on my way to work. The sky in Korea is really high. How is it there?
а у вас как?
My thing is, and I don't even like kids, how is it that you can look at a child and just make them feel like shit?
Не в том суть. Дети мне даже не нравятся. Но каково это - смотреть на ребенка, и заставлять его чувствовать себя дерьмом?
How is it going?
Хороший шанс?
Maybe this is... just how it's meant to be.
Может, всё так... как должно быть.
Okay, you know how horny I am, and I am totally on board for some post-heartbreak gettin'down, so tell me, who is it, who is it?
Ты же знаешь, какая я похотливая, и я всегда за, когда речь идёт о лечении разбитого сердца сексом. Так что скажи, кто он, кто?
- How much of the ground floor is it?
- Какую часть этажа она занимает?
- How serious is it this time?
- Насколько все серьезно в этот раз?
- That is how it is.
- А получилась эта.
But she is. And no matter how we feel, I think we have to do something about it.
И не важно, что мы чувствуем, мы должны с этим что-то делать.
How much money it is?
Сколько это может стоить?
That was not cool, Gene. Do you know how hard it is to make Belgian waffles without a waffle maker?
Ты хоть представляешь, как сложно приготовить бельгийские вафли без вафельницы?
I don't know how crazy it is, but... when Rachel and I started having our problems, she... suggested that we go see a marriage counselor together.
Не знаю, насколько это безумно, но... когда у нас с Рэйчел начались проблемы, она предложила пойти к семейному консультанту.
How are we supposed to know what time it is?
А как нам узнать, сколько прошло времени?
He'd understand how essential it is to end this rebellion and weed out the troublemakers once and for all.
Он бы сразу понял, как важно покончить с бунтом и раз и навсегда искоренить тех, кто сеет проблемы.
But all you've been taught is how to control it.
Но тебя учили лишь контролировать её.
How much time do we have? It's President Mubarat of the Arab league, who was returning from his unofficial visit to North Urk to establish agreement on a Middle Eastern peace treaty. As a royalty of Abu Dhabi who is third in line for succession, he has been involved in solving disputes and reaching peaceful agreements between political groups and border control.
Сколько у нас времени? чтобы урегулировать мирные процессы на Среднем Востоке. и является ключевой фигурой в достижении мирных договоренностей.
You probably don't know how precious that is, do you? You don't know what it's like to donate.
поэтому не понимаете всю ценность этого?
How many is it now?
Сколько их было?
And if that is my gun, I have no idea how it was used in the murder of this man.
И если это мой пистолет, я понятия не имею, как его использовали для убийства этого человека.
Note how close it is to the pedals.
Обрати внимание, как близко оно расположено к педалям.
It's supposed to explain how a girl we think is a fraud passed a DNA test.
Она должна лишь объяснять, как девочка, которую мы подозреваем в мошенничестве, могла пройти ДНК-тест.
You have no idea how hard it is to get it.
Ты не представляешь, как его трудно достать.
You must smile and wave, and never let them know how hard it is to bear.
Улыбайтесь, машите рукой, и никогда не давайте им знать, как вам трудно.
And I don't care how painful it is for you.
И мне плевать, сколько боли тебе это принесет.
The President's a good man, and he knows how important it is to keep the people informed.
Президент хороший человек, и он знает, как важно информировать людей.
Honey, I know how hard it is to get started up again, but it is worth it.
Медочек, я знаю, как тяжело всё начинать сначала, но оно того стоит.
Now, I don't know how many that is in human years, but it's at least 40.
И я не знаю, сколько это человеческих лет, но как минимум 40.
You know how it is.
Ну, знаешь как бывает.
And you know how hard it is to get a job when you're on that list?
И ты знаешь, как трудно получить работу, когда ты в этом списке?
Is this how it's gonna be now?
То есть, вот так вот, да?
How it could've taken you an hour on a day with no traffic is beyond me.
Как ты тогда добирался целый час, если дороги были пусты?
This is how she keeps it off the radar.
Так она прячется от радаров.
Shoot, who am I telling? You know how he is with it. Nearly broke my damn back.
Да ты ведь и сама знаешь, какой он бывает в постели.
Do you have any idea how big a deal it is?
Вы имеете хотя бы малейшее представление насколько это серьезно?
- Exactly how far off is it?
- А если конкретнее, насколько она далеко?
When I'm in the open, I'm running, this is how it is supposed to be.
Когда я бегу по полю во весь опор - так всё и должно быть.
How bad is it?
Это ужасно. Насколько все плохо?
See how pretty it is?
Видите, как тут красиво?
You know how it is.
Вы знаете, как это бывает.
Do you know how hard it is to travel with one newborn, let alone two?
Ты знаешь, как сложно путешествовать с одним новорожденным, не говоря уже о двух?
How much is the Resistance going to pay you for it?
Сколько Сопротивление вам заплатит?
If this is how we do it, I'm in.
И если это нужный нам способ, то я с вами.
This is exactly how it happened.
Все точно так и произошло.
Do you know how hard it is to get tanks that size?
Вы знаете, как трудно найти такие баллоны?
Milan is testing you to see how you gonna take it.
Милан тебя просто проверяет на вшивость.
how is it going 154
how is it possible 62
how is it different 23
how is it out there 20
how is it my fault 31
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is your mother 26
how is it possible 62
how is it different 23
how is it out there 20
how is it my fault 31
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is your mother 26