How is it different перевод на русский
81 параллельный перевод
Where and how is it different?
В чем, где разница?
How is it different?
- А какая разница?
- How is it different than Cops?
- Но героя надо сменить.
How is it different from a standard werewolf?
Чем он отличается от стандартного оборотня?
How is it different?
Чем отличается?
How is it different?
А в чём разница?
- How is it different?
- Чем это другое?
How is it different from the original model?
аковы отличи € от оригинальной модели?
How is it different for you?
Каким образом иначе для вас?
How is it different from the Scott Peterson appeal?
Это как-нибудь отличается от апелляции Скотта Петерсона?
How is it different?
В чем разница?
How is it different?
Как это другое?
Now, how is it different from spaghetti - - linguine?
А чем они отличаются от спагетти... лингвини?
How is it different? !
В чем же это разница?
- Well, how is it different?
- А какая разница?
How is it different?
Почему же?
- How is it different? It's not like race issues disappear if people stop saying nigger.
Это не похоже на исчезновение расовой проблемы, если люди перестанут говорить "ниггер".
But this is exactly why I've started to write to better understand myself, and how it was, that in that passing of a season we found ourselves changed, different...
Именно поэтому я начал писать, чтобы лучше понять меня, и как это было, в прошлом сезоне... Мы изменились, стали другими...
- How is it any different?
В чем разница?
You forget how different it is out here.
Вы забыли как всё выглядит по другому там.
And by taking this one play, Richard III analyzing it, approaching it from different angles putting on costumes, playing out scenes we could communicate both our passión for it our understanding that we've come to and in doing that communicate a Shakespeare that is about how we feel and how we think today.
И взяв одну пьесу, "Ричарда III", анализируя ее, рассматривая с разных углов, разыгрывая сцены в костюмах, мы сможем говорить и о нашей любви к ней, и о том, как мы понимаем ее. И таким образом рассуждать о Шекспире - о наших чувствах и мыслях на сегодняшний день.
The difference is we wanted to give the money to communities and let them decide how to spend it on the off-chance the needs of Lincoln High in Dayton are different from... -... Crenshaw High in South Central L.A.
Разница в том, что мы хотели давать деньги общественным советам школ, и пусть они сами решают, каким образом потратить их, так как потребности средней школы в Дайтоне, отличаются от потребностей средней школы Криншоу в центре южного Лос-Анджелеса.
It may just be a spare, but there sure is something different about how Granny makes them.
Это просто запчасть, однако те, что сделаны тётей, всё равно не чета другим.
You know what, so you tell me, how is it any different than :
И вот скажите мне, чем это отличается от такого :
You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different...
Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.
- How is it going to be any different?
- " увак, дай €. - Ќу и что от этого изменитс €?
It's hard to say how much power the GT-R develops, because each engine, as I said last week, is hand built, and each one is therefore a little bit different.
С включенным лонч-контролем я разогнался с 0 до 100 за 3,5 секунды. А на максимальной скорости она еще больше поражает воображение.
This only goes to show how impossible it is for people from such different social classes to get along together.
Это лишь доказывает то, что невозможно людям различного социального статуса достигнуть взаимного понимания.
The sat nav is off! Every week, I talk about different things, that's how it works, you've seen television before.
Навигатор отключен! и как это работает - ну вы телевизор раньше видели.
Once we hit the ground, there's no time to cry about how different it is up there.
Когда мы ступим на землю, не будет времени ныть о том, как там все по-другому.
And let me just say, it is amazing... how two siblings can be so very different.
И должен признаться, это удивительно, как два родных брата могут быть настолько разными.
And sure, we can sit and fantasize all we want about how things are gonna be different one day but this is today and it sucks.
И мы можем сколько угодно сидеть тут и фантазировать о том, что когда-нибудь все будет по-другому. Но пока что это отстой!
He robbed four places at the same time. And they are in four different corners of the city. How is it possible for one person to do all this?
Но тогда как один робот, мог оказаться одновременно... в четырёх разных точках города?
How is you compromising yourself For my crazy any different than you doing it for hers?
И в чем различие между твоими уступками моим безумствам и теми уступками, что ты делал для нее?
And I know that my betrayal hurt you, different from how it is with you and Stefan, but I'm promising you this now,
Моё предательство задело тебя, но не так, как предательство Стэфана.
Nobody wants to go to jail, sweetie. Let's face it, if all we're talking about is 60 days alone in a room with no friends how is that different from two months squatting in your brother's house?
Никто не хочет попасть в тюрьму, малыш, но давай представим, что говорим о 60-ти днях в одиночестве, в комнате без друзей, чем это отличается от двух месяцев торчания в доме твоего брата?
How is it any different?
- А в чем разница?
And, Meg, you know how it is to be different, so be very nice.
И, Мег, ты знаешь, каково быть не как все, так что будь паинькой.
It ain't as big a heresy as saying like man ain't no different from a rock, which is how I see your point of view.
Эта ересь не больше, чем если сказать, что человек ничем не отличается от камня, что, как я понимаю, является вашей точкой зрения.
It is interesting how, over the years, the different things that people say And the things one is remembering in your mind I think I could never stop thinking as Joe Strummer once said :
Очень интересно, как с годами всё то, что было про это сказано... складывается вместе определенным образом в твоей памяти. Я бы вряд ли выразил это так, как Джо Страммер :
And the new research is trying break those areas down into smaller and smaller components, where we understand how different areas of the brain respond in a much more precise way. I think it is very good.
Преступник кто-то другой.
Language uses most of our brain because it is integrating all of our sensory sources, all the different types of memory that we can have and then co-ordinating how we respond to it.
Язык использует большую часть мозга, потому что приходится объединять всю информацию от наших чувств, все доступные нам виды памяти, а потом согласовывать нашу реакцию на всё это.
Isn't it amazing how each snowflake is different?
Разве не удивительно, что все снежинки разные?
Is how I know it's different this time.
На этот раз все по-другому, как я знаю.
- How the fuck is it different?
Как, блядь, нельзя?
I see a whole different side of her personality, and I think it's probably been the hardest thing, um, on our friendship is trying to figure out how we negotiate our personalities.
И я думаю, что это самое сложное в нашей дружбе пытаться понять, как ужиться обеим нашим личностям
People are probably going to be talking about something entirely different today. It's high school. That's how high school is.
Возможно люди вообще сегодня будут обсуждать что то другое это старшая школа. это то и обсуждается там
Life is looking very different from how it was a while back.
Да. Столько всего произошло за это время.
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables?
Чем это отличается от того, что ты стрелял в мертвеца, только потому что так делал Шон Коннери в "Неприкасаемых"?
It is very different, mate, from how it used to be.
Сейчас все совсем по другому.
Because the truth is not revealed in this piece of journalism or in the judicial processes, based on false testimonials of brave people, who do not deny who they are. How easy it was to lose it, I remember the four friends from primary school, with them everyday was different.
Поскольку правда не выявляется в этой части журналистики основанных на ложных свидетельствах какие они есть. с ними все было по-другому.
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52