I'm sitting down перевод на русский
82 параллельный перевод
If this is gonna be long, I'm sitting down.
Если это надолго, я сяду.
Well, I'm telling you I won't take this sitting down!
Я вам вот что скажу - бездействовать не буду!
I'm sitting down.
Я сижу.
I'm sitting down because I'm...
Я присяду на минутку, что-то мне...
So I'm sitting in the locker room... and I'm taping up my knee... and Larry's undressing... a couple of lockers down from me.
Ну вот я сижу в раздевалке... и раскладываю скотч на колене... а Ларри раздевается... в паре шкафчиков от меня.
- I'm sitting down. What's that about your scar?
А что это у тебя за шрам на голове?
I'm in charge of the strike. / Are you on strike against sitting down?
Я руковожу забастовкой. - Бастуешь против того, чтобы присесть?
I'm sitting down.
Я сажусь.
I'm just sitting down
Парни, кто хочет сыграть в "Кто учуял"?
All right, I'm sitting down.
Ладно, я присяду.
In this dream, I'm sitting in a bobsleigh which slides at fantastic speed down the snow tunnels.
Во сне я сижу в больших бобслейных санях, несущихся с фантастической скоростью по снежным пещерам.
I'm sorry... I can't get dressed sitting down...
Простите, мне неудобно одеваться сидя.
Mom, I'm already sitting down. sorry we're late.
Извините, что опоздали.
So, I'm undressing and sitting down, right?
Значит, я раздеваюсь и ложусь?
Dear Ndugu... I hope you're sitting down... because I'm afraid I've got some bad news.
Дорогой Ндуго, надеюсь, ты сидишь...
- Come down. - I'm just sitting here.
- Я просто сижу!
WELL, FORGIVE ME IF I'M NOT SITTING DOWN AND CHATTING WITH HIM ABOUT CURRENT EVENTS OVER A CUP OF TEA.
Ну прости, что не сижу и не обсуждаю с ним текущие события за чашкой чая.
I'm sitting down to a nice meal with our boys.
Мы тут с ребятами сидим в милой забегаловке.
WELL, I'M GLAD YOU'RE ALL SITTING DOWN.
Ну, я рад, что вы все сидите.
Right as I'm sitting down!
Как раз, когда я садился.
I'm house-sitting down the street, and when I got back, the door was wide open, and the lights weren't working.
Она пропала вчера в десяти кварталах отсюда. Где она? - Ребенок из телевизора?
Sir, it's just that when I got the call, I was sitting down, and I'm really glad I was.
Сэр, дело в том, что, когда мне позвонили, я сидел, и я очень этому рад.
I'm sitting down and in front of me there's a big bag.
что я сижу, а передо мной стоит мешок.
I'm not certain when they told us we needed 5,000 calories a day that we weren't in a slightly warm car sitting down but better to be safe.
Правда не уверен, что когда они говорили нам про 5000 калорий в день, они имели в виду езду на тёплой машине и всё такое. Но лучше не рисковать.
Then I'm sitting down.
Тогда я посижу.
I'm at a table. I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать, потому что могу потерять его.
I'm really looking forward to sitting down with you and finding out more
Очень жду, когда буду сидеть здесь с вами, узнавая больше
I'm sitting here like an idiot trying to think of things to do and you've gone down about 15 %.
Я сижу тут как дура, пытаюсь что-нибудь придумать, а ты 15 % сбросил!
All right, I'll sit down, but I'm sitting down'cause I want to, not because you've asked me to sit, okay?
Хорошо, я сяду. Но я сяду потому что хочу сесть, а не потому что ты меня попросила, хорошо?
And I'm trapped in this horrible endgame of a chess match that I don't remember sitting down to play.
Меня поймали в конце этой ужасной игры В шахматы, Я помню, что села играть
Yes, cock-monkey, I'm sitting down.
Да, член-обезьяна, я сажусь.
You are making me feel dirty and cheap, and I'm 10 years old again telling mother that I went out with ice cream with Daddy, when really I'm sitting in his office while he's screwing his secretary down the hall.
Из-за тебя я чувствую себя грязной дешевкой, как будто я снова десятилетняя девочка, рассказывающая маме, что выходила за мороженым с папой, когда на самом деле сидела в его офисе, пока он занимался сексом со своей секретаршей в дальнем углу холла.
I'm literally sitting down there, listening to Edward talk complete fucking shit!
И без вас хреново, пошли вы все!
I'm running down leads and you're sitting around in your boxer shorts watching TV all day.
Я занята преследованием, а ты сидишь тут в своих семейных трусах и смотришь целый день телек.
I'm sitting down. - All right, good.
Все нормально...
Now there's no way I'm sitting on my hands while some twisted freak chases him down.
Я низачто не буду сидеть сложа руки, когда его преследует какой-то чокнутый урод.
I'm only sitting down because look. She has her hand on a gun that's strapped under the counter.
Я сажусь только потому, что смотри, она держит свою руку на пушке под прилавком.
I'm sitting down with Emma's parents to ask for permission, and then this proposal needs to knock her well-washed socks off.
Я собираюсь встретиться с родителями Эммы, чтобы просить позволения, а потом моё предложение должно заставить её выпрыгнуть из своих идеально чистых носочков.
I'm just glad he doesn't have his mother sitting in a rocker down here.
Я рада, что его мама не сидит здесь в кресле-качалке.
I'm sitting down, I don't care.
Я сажусь - мне не важно.
Okay, I'm sitting down doing nothing, then, suddenly, I lift my head, cock my ears and look really alert... for absolutely no reason.
значит, я сажусь, ничего не делаю, и тут вдруг поднимаю голову, навостряю уши и делаю реально настороженный вид, без какой бы то ни было причины.
You don't have to say anything... but if you did, if you did feel the same way or if, um, if you felt like someday in the future you might feel the same way just walk by my desk where I'm sitting and, um put this number two pencil down in front of me.
Ты можешь ничего не говорить... но если ты хочешь, если ты чувствуешь то же самое или... если ты чувствовала это когда-то, и в будущем, возможно, почувствуешь то же самое... просто пройди возле моего стола... где я сижу... и... положи этот карандаш передо мной.
I'm sitting down with Pope as soon as he's back in town.
Я встречусь с Поупом, как только он вернётся в город.
I'm glad you guys are sitting down.
Я рада, что вы ребята сидите.
If I'm- - ok. Say I'm sitting down.
Скажем, вот я сижу.
At my age, if I'm sitting down and somebody tells me I need to get up and go to another room,
Сижу я, а кто-то просит меня встать и уйди в другую комнату.
I'm not sitting you down with Scott.
Я не буду организовывать тебе встречу со Скоттом.
I'm sitting down.
Сажусь.
I was sitting on that sofa last night and I'm wondering if that's gonna be me down the line.
Я сидел там на диване и думал, не буду ли я на его месте когда-то.
And I'm sitting back down.
И сажусь на место.
I'm not hot, I'm sitting down.
Мне не жарко, я сижу.
i'm sitting 22
i'm sitting right here 21
i'm sitting there 18
i'm sitting here 39
sitting down 31
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
i'm sitting right here 21
i'm sitting there 18
i'm sitting here 39
sitting down 31
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23