I hate them перевод на русский
555 параллельный перевод
I hate them.
Ненавижу их.
- No, I hate them.
Нет, я их ненавижу.
I hate them just as much as you do.
Я ненавижу их так же, как и Вы.
I hate them all.
Я ненавижу их всех.
I hate them.
Я ненавижу их.
I hate them.
Я их ненавижу.
The courtiers slander us, I hate them!
Придворные оговаривают нас. Ненавижу их!
I hate them!
Я ненавижу их!
I hate them!
Ненавижу!
- Usually I hate them.
- Терпеть их не могу.
- No, I hate them...
- Ненавижу его...
I hate them.
Ненавижу их!
I hate them all!
Я ненавижу их всех!
But when they're wicked... then I hate them.
Но когда они хулиганят, я их просто ненавижу.
I hate them.
Видеть их больше не могу.
Oh, how I hate them. And so in my old age, I had to become an impostor.
Пришлось мне на старости лет сделаться аферистом.
Oh, how I hate them.
Как же я их ненавижу!
I hate them damn Juaristas.
Я ненавижу партизан.
I hate them all.
Я их всех ненавижу.
I hate them.
Я его ненавижу!
I hate them all!
я их всех ненавижу!
I hate them too, darling.
Дорогой мой, я их тоже терпеть не могу.
I hate them!
Я их ненавижу!
I hate them.
- Ненавижу их!
I hate them.
Как я их ненавижу!
I hate them, Jeanne, and I want them to pay for what they did.
Подожди, Жанна, они у меня ещё попляшут.
I hate... I hate them things.
Это тараканы.
When I woke up, I only hated and feared myself who suddenly saw and heard them, but not any more. Because it was the promises that I made to be their shining sun. I neither hate or fear myself who's keeping those promises.
что вижу и слышу их. что их исполняю?
I mean, if I were you, I would hate them both.
То есть, если бы я была тобой, то ненавидела бы обоих.
And when I look at Buljanoff and Iranoff and Kopalski... I know they're scoundrels and I should hate them.
Я смотрю на Бульянова, Иранова и Копальского... и понимаю, что они мерзавцы, что я должна ненавидеть их.
"I hate the work of them that turn aside."
"Дело преступное я ненавижу :"
George, I am an old man, and most people hate me. But I don't like them, either, so that makes it all even.
Я - старый человек, многие меня ненавидят, но и я их не жалую, а значит, мы квиты.
- I don't hate them, darling.
- Я вовсе не ненавижу их, дорогая.
I'd hate to lose them.
Я не хочу их потерять.
I hate to have the children learn about us before I tell them.
Я не хочу, что бы дети услышали об этом прежде, чем я сама скажу им.
I just hate them both.
Я ненавижу их одинаково.
I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege.
Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры.
- Ooh, I just hate them.
- Просто ненавижу!
I hate orchards. I loathe them.
К садам я питаю отвращение, да, я их ненавижу.
No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
I hate what happens to them when they're damaged.
Я ненавижу то, что происходит с ними, когда они повреждены.
I hate to wake them at this hour.
Ну, отнимем у них этот часок.
I hate them. - It seems like every time I...
Мэри, она великолепна!
I hate to see a guy losing them all.
Я бы не хотел видеть человека, который теряет их всех.
I hate to say I told you so, but them damn buggers on the supreme court think they can change the world overnight, they got another thing coming.
Ненавижу говорить'я тебя предупреждал', но эти чёртовы пидорасы у верхушки власти думают, что они могут поменять мир за ночь, у них ещё подготовлена пара вещиц.
I'd sure hate to be living in them pretty little white shoes.
Я бы никогда не надел такие белые ботиночки.
All my life I've been taught to hate and loathe them.
Всю мою жизнь меня учили ненавидеть их.
I do hate them.
Я ненавижу их.
You know, I don't particularly like the Swampies, but I can't say I really hate them.
Знаете, Болотники не особо мне нравятся, но я не могу сказать, что ненавижу их.
Oh, I don't hate them, Fenner.
О, я не то чтобы ненавижу их, Феннер.
They hate and fear each other I'd like to see them fight against this attitude I'm a single mother, I feel alone at home
Я бы хотел, чтобы они боролись против такого положения дел Я мать-одиночка, Дома я чувствую себя одинокой Здесь, в клинике, я среди людей, вокруг жизнь
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate kids 26
i hate this 272
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate this place 91
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate kids 26
i hate this 272
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate this place 91