I think i can перевод на русский
17,049 параллельный перевод
I think I can do that.
Думаю, я смогу это.
I think I can see my breath.
У меня сейчас пар изо рта пойдет.
I just came to say that I think I can manage this.
Я пришла сказать, что могу разобраться с этим.
But I think I can get her back to your side.
Но я думаю, что она сможет встать на твою сторону.
What makes you think I can fix...
С чего вы взяли, что я могу? ..
I think we can be helpful to each other.
Думаю, мы можем быть полезны друг другу.
So, I was thinking if we pack smart, I think we can get you up to school in one car.
Что ж, я тут подумала, если мы упакуем все с умом, я думаю, мы сможем поехать в коледж на одной машине.
Can I think about it?
Я могу подумать насчет этого?
I can't really think of anything else to say, except I'm so glad you taught me to smoke because right now there's nothing I want more than a cigarette.
Я действительно не знаю, что еще сказать, кроме "я так рада, что ты научила меня курить", потому что сейчас я ничего не хочу так, как сигарету!
[upbeat music] - I think you're only with me because you can't be with her.
Карма никогда не ранила меня нарочно.
I don't... I don't think I can handle it.
Не думаю... не думаю, что смогу справиться с этим.
I don't think that there's anything anyone can do to fix this.
Мне кажется, никто и ничто не может предотвратить его отъезд.
As soon as I think she can, I'll call you.
Как только я решу, что она может, я позвоню тебе.
But I don't think we can wait.
Но я не думаю, что у нас есть время ждать.
Of course, we can make it work. I think.
Конечно, я думаю, что мы сработаемся.
There is no explanation that I can think of for a ghost with an international calling plan.
Нет никакого объяснения тому, почему я думаю, что это призрак с международной телефонной связью.
There's only one place I can think of.
Я могу думать только об одном месте.
God, when she panics like that, I can't even think.
Господи, когда она так паникует, я даже думать не могу.
I-I think we wait and see if Caleb can find her.
Я думаю, мы подождём, сможет ли Калеб найти её.
He can't handle us both. Do you, for one moment, think that I would actually consider trusting you for anything?
С нами обоими ему не справиться. что я хоть в чём-то стану доверять тебе?
It's gonna tie up more of our capital, which also means I don't think I can do 1.4.
Это урежет наш капитал, а значит, я не смогу дать вам 1,4 млн.
Like, for instance, I think you can make do with half as many new hires as you have laid out in the prospectus.
Например, я думаю, что у вас получится и с половиной от числа новых сотрудников, указанного в проспекте.
Yeah, and I think you can skip the server computer upgrades, at least initially. Less risk, more reward.
Да, думаю, можно поначалу не обновлять сервер.
I don't think I can handle that.
Не думаю, что я справлюсь.
Yeah, well, I can't let myself think like that.
Да, что же, я не могу позволить себе думать так.
I think we can trust her.
Я думаю, ей можно доверять.
You think you can do this to me. when I've spent 30 years building a reputation?
Думаешь, можно так со мной поступить, когда я 30 лет создавал себе репутацию?
I-I can't. Do you think I'm an idiot?
Идиотом меня считаешь?
I can't think of him like that.
Я не считаю его таковым.
I think that's great that gay people can get married.
И здорово, что разрешены.
Look, despite what you think, I can assure you Hayley was framed.
Несмотря на то, что вы думаете, заверяю вас, Хейли подставили.
Speaking of endings, I can't think of a better way to end this day than by downing a few ice-cold ones with my lead detectives.
Кстати говоря, я не могу придумать лучшего окончания сегодняшнего дня, чем выпить ледяного пива с моими лучшими детективами.
When I can think better,
И когда я буду мыслить яснее,
I think we've reached the point where we can be open and honest about our browser histories.
Я думала, мы достигли уровня, когда мы открыты и честны насчет истории наших браузеров
I just don't think that I can do that.
Не думаю, что смогу сделать это.
♪ But I think of something I just can't explain ♪
В ГОЛОВУ ПРИХОДЯТ СТРАННЫЕ МЫСЛИ
Do you think I can't taste the power coming off of you?
Думал, я не почувствую силу, исходящую от тебя?
You think I-I can bother you for a little bit more food?
И, скажи, я могу снова побеспокоить тебя насчет еды?
Just when I think you can't sink any lower, Mother, you always find another way down.
Когда я думаю, что ты уже не можешь пасть еще ниже, ты всегда находишь новый способ.
But if you think for a minute you can be precious about your moods when it comes to Pastor Tim and his wife... I can't control how I feel!
Но если ты минутку подумаешь, что твоё настроение стоит выше того, что мы делаем с пастором Тимом и его женой...
I think we can all agree on that.
Думаю, мы все согласны с этим.
Because the only reason I can think of is that you can't forgive yourself for what you did.
Потому что единственное, что напрашивается : ты не можешь простить себя за то, что натворил.
And I don't think I can go anywhere, to be honest.
Вряд ли я могу куда-то ехать, по правде говоря.
- No. And I stood by him today because I want him to think that I am in his corner until I can get my children out of there.
И я была рядом с ним сегодня, чтобы он думал, что я на его стороне, и смогла увезти детей отсюда.
I can think of two guys who would disagree.
Знаю двоих, кто бы с этим не согласился.
Now, I can think of a few reasons he might have ended up with the gun in his right hand, but the position of Talt's gun looks funny to me, too.
Могу предположить, почему он оказался с пистолетом в правой руке, но положение пистолета у Толта мне тоже кажется странным.
But I think I know where we can find some.
Но пожалуй, я знаю, где его поискать.
You don't think I can handle myself?
Думаешь я не могу за себя постоять?
I definitely think there's something we can do about this whole Noah situation.
Я думаю мы можем кое-что сделать с этой ситуацией с Ноем.
If you don't think what we had was real, there's nothing I can do.
Если ты считаешь, что то, что было между нами, было неправдой, я ничего не могу с этим поделать.
'Cause, um, I think I know somebody who can help you.
Я знаю, кто тебе может помочь.
i think i can handle it 61
i think i can manage 21
i think i can do it 16
i think i can help you 43
i think i can help 37
i think i can do this 20
i think i can handle that 20
i think i can do that 35
i think 9249
i think i love you 73
i think i can manage 21
i think i can do it 16
i think i can help you 43
i think i can help 37
i think i can do this 20
i think i can handle that 20
i think i can do that 35
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i do 359
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i do 359