Identities перевод на русский
619 параллельный перевод
New identities.
Новые личности.
However, all my different disguises... and false identities were used only... to throw the police off my track.
Однако все мои различные маскировки, ложные гражданства я использовал, чтобы сбить с толку инспекторов.
I assumed their identities the way I'll assume yours.
Я принимал облик этих людей так же, как принял и твой.
Only their minds, their personalities and their identities!
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
As you've seen, we have lost our identities.
Как Вы видели, мы потеряли наши личности.
What happens to the people whose identities have been taken over, the originals?
Что происходит с людьми с которых снимаются копии?
The culprits'identities have been established, they're all old offenders.
Личности преступников установлены. Все - рецидивисты.
Then they've all lost their identities!
Значит, каждый житель деревни утратил самого себя!
The victims'identities have not yet been revealed.
Жертв?
The killer doesn't want the identities of the family to be exposed. So you mean to say the killer knew that we'll go to Kirizumi because of the hat and book?
Убийца не хотел кто та семья. что книга и шляпа приведут нас в Киридзуми?
I suppose you often change. Change identities, I mean.
Ты, наверное, часто это делаешь, я имею в виду, меняешь документы.
And two men whose identities are still not known were unofficially dead.
А двое пока неопознанных были неофициально убиты.
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities
Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета!
The more important identities are the emperor, the red queen, the widow, the fat lady, the dunce, the judge, the hangman, the harlot...
Самые важные фигуры в этой игре - это Император... ... Красная Королева, Вдова, Толстая Леди Болван, Судья, Палач... ... Шлюха...
We offer you a choice of alternate identities during your trip.
Мы предлагаем на время путешествия стать другой личностью.
It would seem we know how to operate this ship but our identities have somehow been erased or... or suppressed.
Похоже, мы знаем, как управлять кораблем, но наши личности были каким-то образом стерты или... или подавлены.
But no one they've talked to knows any more about their identities than we do.
Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами.
You really think that using their identities would gain our sympathy?
Вы действительно считали, что использование их личностей поможет завоевать нашу симпатию?
You know, fake identities. Names to call each other when we're around other folks.
Именами как называть друг друга, когда мы рядом с другими людьми.
We'll give you a new name, a new job, new identities.
Мы дадим вам имена, работу, превратим в других людей.
impeding an investigation, unless you reveal the identities of the people you've been talking to.
За препятствие расследованию, если ты не выдашь личности людей, с которыми ты беседовал.
" What gains we have made have come at the cost of our core identities.
За то, что мы получили, пришлось заплатить нашей сущностью.
No one, not even Mr. Brigance or myself will know the identities of the potential jurors.
Никто, ни мистер Бергенс, ни я сам, не будет знать присяжных по этому делу.
No one, not even Mr. Brigance or myself will know the identities of the potential jurors in this case.
Никто, ни мистер Бергенс, ни я сам, не будет знать присяжных по этому делу.
Secrecy was so tight that all seven primary participants were cautioned to use only first names to prevent servants from learning their identities.
(! ) ћеры по обеспечению секретности были столь строгими, что даже 7 основных участников совещани € были настрого предупреждены пользоватьс € только именами, дабы слуги не могли узнать их по фамили € м.
He'll likely be using four false identities.
Он будет менять внешность.
We've got a handful of false identities... used on visas, passports, leases...
У нас целая коллекция фальшивых удостоверений личности... виз, паспортов, доверенностей...
They have no weapons and their identities have been confirmed.
При них нет оружия, и их личности были подтверждены.
Mistaken identities. Shipwreck. Pirate king.
Неразбериха-кто есть кто, кораблекрушения, пираты,... собачий фарс и торжество любви.
Do you know the victims'identities?
- Тебе известны имена жертв? - Да.
The identities of the following ones were confirmed :
Были установлены личности следующих пассажиров :
If we weren't looking at a man with two identities, how about two men with one identity.
Если что это не человек с двумя личностями, то, наверное, два человека с одной.
Only I hold the answer key to their true candy identities.
Только у меня есть ответы.
"Blocks are connection to our inner life... and true identities."
- "Нарушает связь с нашим естеством... и истинным я."
You're going to need these micro-pods to download your new identities.
Вам понадобятся эти микроконсоли... чтобы загрузить ваши новые персонажи.
What about our new identities?
Как насчёт наших новых персонажей?
And for a couple of days, Bob, we lose our identities here in Wichita, and we become... the hands of the company, shaking all the other hands before us.
И на эти два дня, Боб,.. ... мы едем в Вичиту и забываем о себе. Мы становимся руками компании.
I should apologize to your father, because we are living like this even though I know it's only a ruse to hide our true identities.
Я должен извиниться перед вашим отцом. хоть это и всего лишь маскировка.
Well, we think they killed two people, assumed their identities, then took over the auction house.
Мы считаем, что они убили двоих людей, присвоили себе их имена и завладели аукционным домом.
You know how superheroes have these secret identities, where they...
Знаешь, у супергероев есть некие скрытые возможности, которые...
We revealed our identities. She knew we could save her.
А он ни в чем не сознается.
In other words, you have not verified their identities?
Другими словами, вы не выяснили, кто они такие?
Think you can come up with two new identities?
Ты сможешь сделать им новые документы?
We'll lose our identities anyway.
Так или иначе, потеряем наши личности.
I go online and make up freaky cyber identities.
Я захожу в Интернет и создаю виртуальные психопатичные личности.
They had he said, helped to create a world in which people were reduced to expressing their feelings and identities, through mass produced objects.
Он говорил, что они помогли создать мир, в котором люди были подавлены в выражении своих чувств и индивидуальностей через посредство объектов массового производства.
They wanted to try out their techniques for personal liberation on individuals whose identities were defined by a series of external rules which they had deeply internalized.
Они хотели проверить свои методики личного освобождения на людях, чьи личности определялись серией внешних правил, которые они должны были глубоко усвоить.
The participants signed contracts agreeing not to leave and to allow the trainers to do anything they thought was necessary to break down their socially constructed identities.
Участники подписывали договор что обязуются не прекращать сеансы и позволяют инструкторам делать всё что они считают необходимым, чтобы разрушить их личности, сформированные обществом.
She steals clothes, identities- -
Она ворует одежду, имена...
How many identities do you think Hunt has?
Сколько у Ханта личин?
There are no names, Ma. Agent identities are never revealed, even after they die.
Здесь нет имен, мам.