Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / Intercepted

Intercepted перевод на русский

513 параллельный перевод
" Truly, an intercepted letter from the prince...
" Например, инфанта письма...
That's when you should've intercepted him. The continental police are so "organized"!
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна.
You've always been so generous to me... that I've intercepted in your favour.
Вы всегда были так великодушны ко мне, что я считаю своми долгом действовать для вашей пользы.
Intercepted it.
Как оно попало к вам?
Here are three letters we intercepted.
Мы перехватили 3 письма.
They'll be intercepted within half an hour.
Они будут перехвачены в течение получаса.
We've intercepted his order about the arrest of our congress participants.
Нами перехвачен его приказ об аресте всех участников нашего съезда.
Observation center X-12 reports that center X-6 reports that none of the enemy missiles has been intercepted.
Наблюдательный центр Икс-12 сообщает, что центр Икс-6 сообщил, что ни одна из вражеских ракет не перехвачена.
If they are to be intercepted, it's work for the legions!
Если мы хотим помешать им, потребуются легионы!
New England intercepted Poof.
"Новая Англия" перехватил капитана Пуфа.
Love to see the Jerry's face who intercepted that messenger?
Я хотел бы увидеть лицо того Фрица, который перехватил это сообщение, а?
We should've intercepted by now.
Мы уже должны были уже настигнуть.
The planes where intercepted at the clandestine airfield,
Самолёты были перехвачены на тайном аэродроме.
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions from all across your planet.
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей вашей планете.
It appears we have accidentally intercepted someone's transporter beam, captain.
Похоже, мы случайно перехватили чей-то транспортный луч, капитан.
Why have you intercepted me?
Зачем вы меня перехватили?
I was beaming to Earth when you intercepted me.
Я направлялся на Землю, когда вы перехватили меня.
Simply begin search immediately. Recheck all news broadcasts, decode any government-intercepted mess...
Программы новостей, перехваченные правительственные сообщения...
Must have intercepted the Enterprise trying to beam me onboard.
Наверное, "Энтерпрайз" перехватил нас.
We have intercepted an alien transmission.
Мы засекли чужую передачу.
we know by intercepted message, that Barbara will give Dynamo information at code H destroy cypher key and abandon location over and out
СОС вызов Мобильной группы. СОС вызов Мобильной группы.
they have intercepted all of our communications with the International Service.
Они перехватили все наши связи с Международной службой.
Schmidt can say what he likes the fact remains, our bombers continue to be intercepted.
Шми говори, что взбредёт в голову. Но дело в том, что наши бомбардировщики не успевают долететь до цели, их подбивают в воздухе.
You intercepted?
" ы ее перехватил?
Fortunately, the missile was intercepted and destroyed by our defense system : Colossus.
счастью, ракета была перехвачена и уничтожена нашей оборонной системой олосс.
INTERCEPTED
ѕ ≈ – ≈'¬ ј " ≈ Ќј
- cos l intercepted a pass?
- потому что я перехватил пас?
Communications intercepted another Dalek space signal.
Передатчики перехватили еще один космический сигнал далеков.
The signal we intercepted was to Dalek Supreme Command.
Сигнал, который мы перехватили, предназначался Верховному Главнокомандующему Далеков.
They gave it to us, but Regiment 125 intercepted it.
Дали нам, а 125 полк перехватил.
He intercepted its forecast that the President was to be assassinated - and beamed into my mind.
Он перехватил предвидение того, что Президент должен был быть убит и направил его ко мне в голову.
If I went in there, I could discover where he intercepted the circuit.
Если бы я пришел туда, то смог бы обнаружить, где именно он перехватил схемы.
Who these people are and where they were going when we intercepted them may be crucial to our survival.
то поиои еимаи аутои ои амхяыпои йаи то поу пгцаимам отам тоус бягйале, лпояеи ма еимаи сгламтийо цецомос циа тгм дийг лас епибиысг.
Where were you bound for when we intercepted you?
поу пгцаимате отам сас бягйале ;
- It seems she has... intercepted a transmission of unknown origin.
- Похоже... она перехватила передачу неизвестного происхождения.
Then they intercepted a letter he tried to send to his wife. "
Затем было перехвачено письмо, которое он пытался отправить своей жене. "
On 26th of April, 1980., he intercepted me on a hallway and told me straight that he will use all availble, available recources, his authority to, if I don't agree to be his lover, destroy me.
26 апреля 1980-го года он остановил меня в коридоре и прямо сообщил, что готов использовать все доступные средства, весь свой авторитет, чтобы уничтожить меня, если я не соглашусь стать его любовницей.
Orac has intercepted Federation transmissions.
Орак перехватывал передачи Федерации.
Yesterday, our European sections intercepted a German communiqué that was sent from Cairo to Berlin.
Вчера наш европейский отдел перехватил немецкую шифровку, посланную из Каира в Берлин.
This morning the police has intercepted and seized a fishing boat near the Fan Lau at the Lantau Island
Сегодня утром полиция арестовала рыбацкое судно недалеко от Ван Лау на острове Лантау.
- I haven't intercepted them
- я не понял их сигнала.
a transcript of the conversation between your helicopter pilot and his commander we intercepted.
Перехват разговора... между пилотом вертолёта и его командиром. Мы его перехватили.
- We've intercepted a CIA report. Apparently, there's a danger of the Cubans invading Cascara. - Another Falklands situation.
Мы перехватили сообщение ЦРУ, где говорится об опасности кубинского вторжения в Каскару.
We have intercepted and analysed the call of the probe.
Мы перехватили и проанализировали сигнал зонда, угрожающего Земле.
Do you deny that your two letters sent to the Swedish court which we intercepted conveyed important information about our Catholic province to the enemy?
Вы отрицаете, что Ваши два письма в Швецию перехваченные нами содержали сообщения врагам о нашей католической провинции?
Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent from right here in these woods.
Да, наши мониторы направлены в дальний космос, но перехваченные нами послания, которые Бриггс вам показывал - были посланы отсюда, из этих лесов.
We intercepted a fax last week.
Мы перехватили факс на прошлой недели. Вот.
They intercepted one missile. And the other one?
Они перехватили одну из ракет.
So, even if you had been here as planned you still wouldn't have intercepted, before he...
Даже если бы вы были здесь, как и планировали, вы бы не вмешались, пока он не...
We have intercepted a message from the humans to Minbar.
Мы перехватили послание от землян Минабару.
I intercepted your call.
¬ ам повезло, что € перехватил ваш звонок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]