It ain't me перевод на русский
433 параллельный перевод
"Well if it ain't me old cell-mate"
"Хорошо, что это не мой сокамерник."
Well, ain't it enough to ask her to support me for a while?
Разве недостаточно того, что она возьмет меня к себе?
I said to him, "You ain't gonna give me a ticket, you big flatfoot... " and you know it, "I said." I got the right to turn there, you know it, " I said.
А я ему говорю : "Ты не выпишешь мне квитанцию, плоскостопый здоровяк и ты это знаешь" - так и сказал. "Я могу здесь поворачивать, и ты это знаешь", - говорю.
Well, shoot me for a duck. If it ain't the water man!
Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
If you a ghost, this ain't gonna do me no good, but if you isn't, it ain't gonna do you no good.
Если ты призрак, мне не поздоровится, а если нет - не поздоровится тебе.
It ain't me.
Это не мне.
- It's all clear to me, ain't it?
- Я все ясно понял?
Well, if it ain't "Sock me again" Beaumont.
Будь я проклят, если это не "Врежь мне еще разок" Бомонт.
I ain't got none, so it doesn't matter about me.
У меня нет никого, так что решать не мне.
I ain't no general but it seems to me that's one way to win.
Я не генерал, но мне кажется, только так и можно победить.
It ain't right, it ain't right For you to do me like you do
Это неправильно, это неправильно поступать так со мной.
- It ain't with me, Wilson?
- Разве, Уилсон?
- I know what you want me to do... but I ain't gonna do it, so forget it!
Я знаю, чего ты хочешь, но я на это не пойду.
He made me take it, but it ain't on my finger.
Но оно мне не по размеру,
Well, it ain't gonna be me.
Это буду не я.
Cherry, you're gonna marry me, and I ain't gonna discuss it no more.
Черри, ты выйдешь за меня, и это не обсуждается!
I ain't got it, Leo. I know I should have it, and I'm as anxious to pay you off as you are to have me, but I just ain't got it.
Я всё помню и хочу отдать долг так же, как ты хочешь его получить, но не могу.
She ain't marrying nobody, unless it's me.
Она не выйдет ни за кого, кроме меня
Don't yell at me if it ain't done, you know what I mean?
Так что на меня не ори, если что не успеется, ладно?
It ain't only me, Croft.
Не только я, Крофт.
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring'in, killin'off game, puttin'up towns... It ain't gonna stop.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Atticus ain't never whipped me since I can remember, and I plan to keep it that way.
Аттикус никогда не порол меня, с тех пор, как я себя помню, и я хочу, чтобы так и продолжалось.
- It belongs to me, Miz Lampert, and you're gonna get it for me... or your life ain't gonna be worth the paper it's printed on.
Эти деньги мои, миссис Лэмперт... и вы мне их отдадите... иначе ваша жизнь будет дешевле древесины, из которой изготовлены спички.
You may have heard a lot of singers... but you ain't heard nothing sung till you heard me sung it.
Может, ты и слышала чертову уйму певцов,.. но ты не слышала ничего, если не слышала как ее пою я.
Why now Mr Ringo, excuse me and it ain't strictly none of my business, but I reckon that'll suit them just fine.
Мистер Ринго, простите меня и это не совсем мое дело, но я полагаю, что это их вполне устроит.
It ain't no use old timer, he won't listen to me, he won't listen to nobody.
Это бесполезно, старик, он не будет слушать меня, он никого не будет слушать.
Well it ain't me.
Хорошо это не я.
'alf a guinea, you gave me, and it ain't what we said.
Вы дали мне полгинеи, и это не то, о чем мы договаривались.
Ma'am, it seems to me you ain't caught the idea.
Мэм, по-моему вы меня плохо поняли.
It ain't never happened to me before.
Раньше такого не бывало.
Oh, it's me fare home, ain't it?
Это мне на проезд домой.
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
Well, it ain't much now, Olga, but me and my partner, we got big plans.
Ну, сейчас все выглядит бедновато, но у нас с партнером большие планы.
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me." "'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
Ain't nothing left for me to do but to beat it.
Выбора нет, нужно победить.
Goddamn it, things ain't working out for me today.
Проклятье. Что-то не везет мне сегодня.
But I can't overlook the fact that you've been paid $ 625 and you ain't telling me where it is.
Но ты получил 625 долларов, и не говоришь мне, где они.
Don't matter to me as long as it ain't me mopping the floor.
Мне все равно, лишь бы не я мыл полы.
- It ain't up to me.
- Это тут ни при чем.
If you don't get up here and run me some interference, we ain't never gonna make it.
Если ты не поднажмешь и не вмешаешься, у нас с тобой ничего не получится. Мне нужно эту куколку закинуть в придорожную забегаловку, а потом я вернусь к работе. Прием.
But I'm telling you, you ain't gonna talk me into it this time!
Но я говорю тебе - на этот раз ты меня в это не впутаешь!
I am the Nightrider, baby and it's me and my Marmaduke, and we ain't never coming back.
- Ночной Ездок, милая! Это я и моя сучка, и мы никогда не вернёмся!
They're just doing it for the hell of it... which that ain't me, because I wouldn't want people to go over my pieces, so I wouldn't go over them.
Делают это просто что бы заебошить чей-то кусок... Я против этого, потому что не хотел бы, чтобы кроссили мои куски. Я против них.
It ain't me.
Главное, что это не я.
The fuck it ain't! Don't tell me what to do!
Не надо мной командовать!
Half of me says it ain't worth it.
То вдруг я понимаю, что оно того не стоит.
Don't look at me. It ain't mine!
Не смотрите на меня, это не мое!
It's me, ain't it?
Это я, не так ли?
It ain't hurt me.
Мне это не навредило.
Well, it ain't for me.
Ну, для меня нет.
That's why he's never admitted he's your pa, because it would be admitting that he's human, and he ain't never going to admit that, not to you, me,
Вот почему он никогда не признавал, что он твой папа, потому что тогда, это было бы признанием, что он человек. И он не собирается признавать это, ни тебе, ни мне.
it ain't 131
it ain't right 63
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't over 16
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't right 63
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't over 16
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't working 22
it ain't pretty 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
it ain't pretty 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285