It isn't your fault перевод на русский
61 параллельный перевод
It isn't your fault.
Это не твоя вина.
I know it's awful, but it isn't your fault.
Я знаю - это ужасно, но это не твоя вина.
But if you really mean it's your fault it's up to you to get us out of here, isn't it?
Но еслисчитаешь себя человекомответственным,..... вытащи насотсюда.
- It isn't your fault.
- В этом вы не виноваты.
No, it wasn't your fault... But you were extremely happy when the doctor said that I would never... walk straight again. - Isn't that so?
Не по твоей, но ты был рад, когда узнал, что я всегда буду хромать.
If you hadn't been born, there'd only be three of us, which isn't enough to enter, so it's your fault.
Если бы ты не родился, нас бы было трое. А трое – недостаточно для участия в викторине. Так что это твоя вина.
It isn't your parents'fault.
Твои родители не виноваты.
But it isn't your fault.
Но ты же не виноват.
- It isn't your fault, Tim.
- Это не твоя вина, Тим.
- It isn't your fault.
Ты же ни в чем не виноват.
It isn't your fault, Matthis.
Маттис, никакой твоей вины во всем этом нет!
It isn't your fault, comrade Lohmann.
Вы в этом не виноваты, товарищ Ломан.
It isn't your fault we were punished.
Не твоя вина, что мы наказаны.
It isn't your fault.
Ты не виноват.
It isn't your fault that I observe too.
Ты не виноват, что я тоже наблюдал.
It isn't your fault You're not withering!
Это не ваша вина! Вы не стареете!
Look, it isn't your fault.
Слушай, ты не виноват.
It isn't your fault.
Тс-с-с. Это не твоя вина.
well, that's your fault, isn't it, dexter?
Ладно, это твоя ошибка, разве нет, Декстер?
Well, don't blame me, because anything bad I do isn't my fault, - it's your fault.
Не вини меня, потому что все плохое, что я делаю, это не моя вина, это твоя вина.
# With your form and your face # # Aw, well, it isn't your fault #
С такими формами и лицом, хоть это не твоя вина
Why are you apologizing? It isn't even your fault.
Почему, почему ты извиняешься?
It isn't your fault.
Не стоит. Это не твоя вина.
It's all your mother's fault, isn't it?
Это всё мама виновата, да?
It isn't your fault.
Это не ваша вина.
What happened to Lundy isn't your fault. You had no control over it. This isn't about choices or even about you.
то, что случилось с Ланди, не твоя вина ты не могла это контролировать дело не в выборе и даже не в тебе иногда плохие вещи просто случаются
We're gonna stop him. This is your fault, isn't it?
- Это ты натворил?
Just with everything that's going on with Lux, I don't really feel like prime mother material. It isn't your fault.
Просто на фоне того, что происходит с Лакс, я совсем не чувствую себя образцовой мамой.
It's not... everything isn't your fault all the time.
Не твоя... Ты никогда ни в чём не ошибаешься.
It isn't Martha's fault that Mary Alice shot herself, Like all your wives seem to.
Это не вина Марты, что Мэри Элис застрелила себя, как и все твои остальные жены.
Just accept that it isn't your fault.
Это не твоя вина.
It's your fault, isn't it, sweets?
Это твоя ошибка, не правда ли, милый?
It's your fault, isn't it?
Это ведь твоя вина?
Really, it isn't your fault.
Правда, это не твоя вина.
It's your fault, isn't it?
Это твоя вина, не так ли?
I'm not sure if it's the pregnancy, which we both know isn't your fault...
Я не знаю, из-за беременности ли это, что, как мы знаем, случилось не по твоей вине...
It isn't your fault, Alex.
В этом нет твоей вины, Алекс.
It's not your fault that Gary isn't successful.
Это не ваша вина, что Гари неудачник.
It's not your fault the intelligence simply isn't there.
Это не твоя вина, что разведке не удалось их найти.
It's the least I could ask of you, considering, well this is all your fault, isn't it?
Это меньшее, что я прошу, учитывая, что... это всё ты устроил. Не так ли?
It's not your fault the intelligence simply isn't there.
У нас просто нет сведений. Это не твоя вина.
I know that you're in this mode of taking everything on, that everything's your fault, but it isn't.
Я знаю, что ты привык брать все на себя, что все происходит по твоей вине, но это не так.
It isn't your fault, it's mine.
Это не ваша вина, а моя.
It isn't your fucking fault!
Это не твоя, бля, вина!
Just remember it isn't your fault.
Просто помни, что это не твоя вина.
Josh, it isn't your fault.
Джош, ты ни в чем не виноват.
- It was my fault. - It isn't your fault.
Нет, не твоя.
This is your fault, isn't it?
Это твоя вина, да?
This isn't your fault, no more than it was mine for getting my neck snapped in some crappy dive bar.
Это не твоя вина, не больше чем моя за сломанную шею в какой-нибудь дрянной забегаловке.
Well, it isn't your fault.
Ты же не виновата.
What if there isn't anyone to blame, what if it is your fault?
Что, если некого обвинять, что, если виноват ты?
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't fair 52
it isn't easy 32
it isn't mine 27
it isn't here 19
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't fair 52
it isn't easy 32
it isn't mine 27
it isn't here 19
it isn't me 34
it isn't over 20
it isn't safe 35
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't right 41
it isn't that 69
it isn't over 20
it isn't safe 35
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't right 41
it isn't that 69
your fault 80
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it is beautiful 109
it is not possible 57
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it is beautiful 109
it is not possible 57