Judea перевод на русский
79 параллельный перевод
In the year of our Lord Judea, for nearly a century, had lain under the mastery of Rome.
В год Рождества Христова Иудея уже почти век была под Римской Империей.
He wishes Judea made into a more obedient and disciplined province.
Мы должны превратить ее в послушную провинцию.
Unfortunately, the emperor is devoted to his empire. He's particularly fond of Judea.
К сожалению, Император очень любит Иудею.
And Judea's not fond of the emperor.
Но Иудея его не любит.
No. He was accused of an attack on the governor of Judea.
Его обвинили в покушении на жизнь Наместника Иудеи.
- Tell me, you come from Judea? - Yes, sir.
- Слышал, вы родом из Иудеи.
I am to be made governor. - Of Judea?
Меня назначают туда Наместником.
Nothing is to the purpose if, when I come back to Judea, I come too late.
Мне ничто не поможет, если я вернусь слишком поздно.
Leave Judea.
Уезжай из Иудеи!
I tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust and filth of being at the mercy of tyranny.
Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым.
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God sent the angel gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth.
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
So Mary traveled to a town in Judea to visit her cousin Elizabeth who was also miraculously with child.
И пошла Мария в город Иудин к родственнице своей Елисавете, которая после многих лет бесплодия ждала ребенка.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea.
Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
And Mary went to Bethlehem in Judea to register with Joseph her betrothed. But there was no room for them in Bethlehem.
Пошел и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, записаться с Мариею, обрученной ему женой, которая была беременна.
We're the People's Front of Judea!
Мы Народный Фронт Иудеи!
And the People's Front of Judea.
- И Народный Фронт Иудеи!
The People's Front of Judea.
- Что? - Народный Фронт Иудеи.
We're the People's Front of Judea!
Это мы - Народный Фронт Иудеи!
Oh, uh, People's Front of Judea.
Народный Фронт Иудеи.
Yes. We have reason to believe you may be hiding one Brian of Nazareth, a member of the terrorist organization, the People's Front of Judea.
У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный Фронт Иудеи.
" We the People's Front of Judea brackets, officials, end brackets
" Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются...
Jerusalem was the capital of Judea and Samaria.
Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии.
So, on that day, in Judea, this resistant was visiting the poorest of the poor,
В те дни в Иудее этот могучий человек помогал исцелял заразных и калек, давал силы изгнанникам.
And let me say this to you my interesting Judea Christian friends not only not only do I recommend crucifixions
И позвольте мне сказать вот ещё что вам, мои любопытные Христиано-Иудейские друзья Я бы рекомендовал вернуть не только распятия.
"He bloody was not. He's from Judea, dark-skinned man such as we."
Ясно дело не был, Он был из Иудеи, такой - же темнокожий как и мы. "
"But it's Judea, Dad, cheese melts."
"Но это Иудея, пап, сыр бы расплавился"
" So Joseph went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem, the town of David.
" Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, ибо он был из дома и рода Давидова.
In the 23rd year of my reign, in the province of Judea, Jesus of Nazareth was born.
На 23-ий год моего правления в провинции Иудея родился Иисус из Назарета.
They didn't use "Mrs" in Judea.
В Иудее по фамилии не звали.
There are two more questions First your enormous merits in this difficult job as the head of the secret service for the procurator of Judea give me the pleasant opportunity of reporting them to Rome!
Не думаешь ли, что ты её подвесил? Игемон, если это так, то ты очень ошибаешься. Но я могу перерезать этот волосок.
If our money can ensure that Rome recognizes him as King of Judea,
Если наши деньги смогут убедить Рим воспринимать его, как царя Иудеи,
Would you have the Seleucids rule Judea?
Может быть, ты хочешь, чтобы Силусидой правили иудеи?
I'll go with you as far as Judea, you can get a ship from there.
Я отправлюсь с тобой до Иудеи, там ты сможешь взять судно.
Help me take the throne of Judea, make my enemies your enemies, and I offer you a substantial gift.
Помогите мне занять трон Иудеи, мои враги - ваши враги. И я вручу вам солидный дар.
When jesus wanted to return to judea, Knowing that he would probably be murdered there,
Когда Иисус хотел возвратиться в Иудею, зная, что скорее всего, будет там убит,
One has heard in the mountains of Judea
Слышно в горах Иудеи
"We the People's Front of Judea, brackets, officials, end brackets " do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings to you, Brian, "on this, the occasion of your martyrdom."
" Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки - чиновники - скобки закрываются, настоящим передаём наши искренние братские и сестёрские поздравления Вам, Брайен, по случаю Вашего мученичества.
Replace "Judea" with "democracy" and add some black rhetoric. - It will be very topical.
Замени "жидовня" на "демократия" и добавь чёрной риторики, и получится современно.
So, what brings you to Judea?
Итак, что привело вас в Иудею?
It takes place in the ancient city of Judea, in King Herod's palace and all references in the play relate to that specific biblical era.
Действие происходит в древнем городе Иудеи, во дворце царя Ирода и все ссылки в пьесе, относятся к этой конкретной библейской эпохе.
Princess of Judea
Принцесса Иудеи
Thy body is white like the snows in the mountains of Judea, that come down into the valleys.
Тело твоё бело как снега в горах Иудеи, что спускаются вниз к долине.
he turned his gaze upon Jerusalem and besieged it, and the Lord delivered the king of Judea into his hand along with all of his officers, nobles, and administrators.
и предал Господь, царя Иудеи в его руки вместе со всеми своими служителями, дворянами, и администраторами.
Though brought here as an exile in my youth, by birth I am a Hebrew from the kingdom of Judea, and I serve the God of my forefathers.
( Даниил ) Хотя привезли меня сюда как пленного в юности, рождён Евреем из царства Иудеи, и я служу Богу моих предков.
"'Of the towns of Judea, they shall be built, " and of their ruins, I will restore them.'
и городам Иудиным : "вы будете построены, и развалины его Я восстановлю",
The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea.
Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее.
And the head of one of the greatest families in Judea.
Бен-Гур - самый богатый человек в Иерусалиме. И глава одной их самых влиятельных семей Иудеи.
Lay the dust of Judea, at least for this evening.
- Забудь на время об Иудее.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod, the ruler of Galilee, and Annas and Caiaphas the high priests,
Ирод был четвертовластником в Галилее, при первосвященниках Анне и Каиафе, было слово Божие к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
How can you think that, for the sake of a man who has committed a crime against Caesar his career would ruin the procurator of Judea?
О нет. Этто мошет кто... подтвердит.