Jump on перевод на русский
1,238 параллельный перевод
- He's back! Jump on it!
- Он возвращается!
So you could jump on it and it wouldn't hurt me.
По ней можно топнуть, а мне будет совершенно не больно.
- Go ahead, jump on it.
- Вот попробуй, топни.
Please jump on my foot.
Пожалуйста, топни мне по ноге.
Jump on.
Садись.
Jump on!
Садись!
Jump on your head?
- Прыгнуть тебе на голову?
♪ Jump on it Jump on it, jump on it ♪
# Jump on it Jump on it, jump on it #
It's fucking Prince, I gotta go. " I grab the wife jump on the plane.
Это ж Принс, ёба. Надо ехать ". Схватил жену, нырнул в самолёт.
I want to jump on somebody who's ruining my life.
Мне нужно попрыгать на кое-ком, пытающемся разрушить мою жизнь.
Why not jump on this?
Почему бы не попробовать?
All ships prepare to jump on our mark. Five... - Colonial One, please respond.
Всем кораблям, приготовиться к прыжку по нашей команде.
Jump on him.
Все на него.
- Hits hard enough to get a jump on him?
Как же она дверью сбила убийцу с ног?
Want to jump on the bike with me? We'll go get it.
Прыгайте на мопед и поедем за ним.
Getting a jump on happy hour?
Заскочил выпить пива со скидкой?
Jump on!
Вскочите!
No, I'm saying I need to jump on you to break my fall. - Don't be an idiot.
Я хочу сказать : убери велик и лови меня, я прыгаю.
Don't jump on me. - I have to!
- Не глупи, не буду я тебя ловить.
Stop moving! - Don't jump on me!
Не буду я ловить!
Next week we finish up with "Snows of Kilimanjaro", then it is Hemingway's pal Scott Fitzgerald, so do yourselves a favor - get a jump on "Tender is the Night."
В следующий раз закончим "Снега Килиманджаро", и примемся за приятеля Хемингуэя Скотта Фицджеральда, поэтому советую прочитать "Ночь нежна".
They have "fuffers" in porn films to get the, uh, actors erect, so you would, uh... you would expect, uh, a Hasidic Jew porn star to jump on you.
У них есть "фырчалы" в порнофильмах, помогающие, чтобы у актёра встал. так что опасаться надо, что на вас накинется хасид-порно-звезда.
All the dailies are gonna jump on it.
Все газеты набросятся на это.
If you run up and don't jump on the trampoline, that happens.
Так получается, кода вы разбегаетесь, но не отталкиваетесь.
OK, Austin, jump on now.
Остин, запрыгивай.
The dark one can jump on one leg.
Чёрный умеет прыгать на одной ноге.
I got the jump on him, he's dead, I'm alive.
Я прыгнул на него. Он труп. Я живой.
The Captain will jump, her torch will set the cart on fire. And our daring hero rolling on to salvation in the pool of life, triumphant.
Капитан перепрыгнет её её факел подожжёт тележку синим пламенем... фуущ... и наш дорогой герой покатится к спасению в бассейн жизни.
Yeah, hey jump up on my back and relax your whole way.
Да! Эй, прыгай мне на спину и отдыхай всю дорогу.
You'll jump on any pecker that's put in front of you!
Найдешь себе другого.
- You felt qualifiied to jump in... and expound on that particular topic?
Ну да, извини.
Jump directly to throwing you out on your thick, meaty head because you know what?
Перейдем сразу к тому, чтобы стукнуть тебя по толстой, мясистой голове. Потому что знаешь что?
- Should it? - According to the Boston Globe, you spent two hours on a ledge threatening to jump if your wife left.
- Согласно данным "Глобуса Бостона" вы два часа стояли на окне, угрожая спрыгнуть, если от вас уйдёт жена.
I am now going to jump over a shark on water skis... to prove that I'm the coolest foreign exchange student in Point Place.
А сейчас я перепрыгну через акулу на водных лыжах, и докажу, что я крутейший иностранный студент в Пойнт Плейс.
They've asked for a full status report on all F.T.L.-capable ships... just in case they need somebody to jump out there today- - see if his ship has any mechanical problems.
Они просят полный отчёт о готовности сверхсветового самолёта к вылету. на тот случай, если придётся туда кого-нибудь отправлять сегодня... проверить, нет-ли у него проблем с кораблём.
We've gotta get those fighters back on board and retract the pods, or we won't be able to jump.
Мы должны отбить эти нападения от корабля, - иначе мы не сможем совершить скачок.
I jump first and land on the south side of the roof, abseil down 14 floors and cut through this window here.
Она рядом с городской больницей. Я прыгаю первым и приземляюсь на южной стороне крыши, спускаюсь по канату на 14 этажей и прорезаю здесь оконное стекло.
Come on, lads! Jump up!
Давайте, ребята, запрыгивайте.
- Go on, you can jump it.
Далеко. - Да прямо! Вы-то сможете.
Come on, squirt. Jump.
Мелкий, давай, прыгай!
Come on, jump!
Ну, чего ты там?
and as soon as they got on the stage they would jump up and try and stick their tongue down his throat.
Но как только они туда попадали, быстро вскакивали и старались засунуть язык ему в глотку. Отличная уловка.
Donna, two years ago, Tommy tried to jump a school bus on his moped.
Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
[Sobbing] So I'm on the Golden Gate Bridge... and everyone's tellin'me to jump.
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне : "Прыгай."
- Come on, jump.
- Раз!
Come on over here and jump right into the pail and help me. Come on.
Скорее запрыгивай в ведерко и помоги мне.
I'll jump. I will. You want that on your conscience?
Хочешь взять такой грех на душу?
And everybody loves that jump up, she was on a wire, where she jumped up there.
Bceм пoнpaвилocь, кaк oнa пoдпpыгнyлa. Taм былa пpyжинa, кoтopa € ee пoдтoлкнyлa.
All we gotta do is jump up over that 100-foot waterfall, swim upstream 20 miles, get the sheriff on the phone... He liked us, I remember. And he'll send out a rescue boat.
Нам всего-то надо перепрыгнуть через трёхсотметровый водопад проплыть 20 миль против течения, позвонить шерифу - мы ему точно понравились я помню - и он пошлет спасателей и...
A guy who didn't want to jump my bones on the first date.
Ты не попытался трахнуть меня на первой же встрече.
Go on, jump!
Не останавливайся, прыгай!
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230