Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ L ] / Let's keep going

Let's keep going перевод на русский

231 параллельный перевод
Come on. Let's keep going.
Надо идти дальше.
Let's pick Tommy up and get in the car and just keep going.
Давай заберём Томми, сядем в машину и поедем.
Let's keep going.
Так, продолжаем
Let's keep going.
Мы пойдем к цели.
Let's keep this nice intimacy going.
Сначала задернем занавески и создадим интимный полумрак.
All right. Let's keep going.
Хорошо, пошли дальше!
- Yeah, well, I'd rather let my mother know what's going on, you know, than keep her in the dark.
Да, ну, в общем, я лучше расскажу матери всё как есть, чем врать ей.
Let's keep going. Can we get out this way?
Можно пройти через заднюю дверь?
- Let's keep going.
- Давай поедем дальше
Hey, let's just keep going like this forever!
Слушай, а давай всегда так кататься!
There's no way I'm just going to stand here and let you keep shredding our robots!
Неужели нет никакого выхода? Я что, должен просто стоять и смотреть, и позволить тебе дальше крушить наших роботов? !
Let's keep the game going!
А ну давай разберемся как мужики!
... Let's keep going.
Нет.
Let's keep going.
Пойдем дальше.
Let's keep going.
Поезжай дальше.
Let's keep going, dammit!
Давайте, вперёд, чёрт возьми!
Let's keep going.
Поехали дальше.
- C'mon, let's keep going.
- Давайте продолжим.
Let's keep going.
Давай продолжим.
Just... Let's keep going.
Просто Продолжай
Let's keep going.
Давайте продолжим.
Let's keep going.
Поскорее.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Come on, let's go! It's this way. You're right. Keep going straight ahead! Got it! I'm really starting to get excited about this, Sonic.
Давайте, вперёд! Мы на верном пути, не останавливайтесь! Понял! Мне уже начинает это нравиться, Соник.
Yeah, let's stop here. No, no, no. Let's keep going.
- Давайте остановимся.
Let's keep going.
- Нет, пошли дальше.
So, let's just keep going, shall we?
Давайте? - Чёрт, как вы узнали об этом?
All right, now, Let's keep going.
Хорошо, теперь, давайте продолжать.
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
Посмотрим... Они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже приглашают её на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто не говорил, что у них серьезные отношения,
Let's keep going.
Продолжаем.
Let's keep going.
Едем дальше.
Let's keep going.
Давай еще поищем.
Let's just keep going.
- Да. Идите вперёд.
Come on, let's just keep going.
Идите, не останавливайтесь.
Let's go. If we keep going south, we will get out.
Если будем идти на юг, мы выберемся.
Let's just keep going.
"Америка, Америка, да хранит тебя Господь!"
Let's just keep going.
Давайте продолжим.
Let's say I found out something about someone and let's just say she's going to keep it.
Скажем,.. я узнала кое-что о кое-ком и скажем, что она оставит это при себе.
Let's keep going.
Давайте не останавливаться.
Let's just keep going.
Поехали дальше.
Let's keep going.
Поползли дальше.
Let's just keep going till we get it right.
Продолжайте, пока все не пойдет гладко.
Let him have a few more shares, he's not going to make a fuss- - he wants to keep the price up, same as everyone.
Прошу. Добрьiй вечер.
- Let's just keep going.
- Молчите и работайте.
Let's just keep going.
Давайте просто продолжим.
So if she's got parents, I'm not going to let them spend the night going out of their mind not knowing, so please keep looking.
И если у неё есть родители, я не хочу что бы всю ночь сходили с ума от неведения. Так что, пожалуйста, продолжайте искать.
Let's just keep going, okay?
Давай просто поедем дальше.
Let's just keep going, I'II figure out what to do.
Ты веди, а я подумаю, что делать.
C'mon, let's keep going, you still have a hard-on.
Давай продолжим, смотри, у тебя всё ещё стоит.
Listen, he doesn't know anything about what's going on, so let's just keep this to ourselves.
Слушай, он не знает о том, что происходит. Пусть так и останется. ЧАРЛИ Будет нашей тайной.
Let's go, y'all. Keep it going, here we go...
- Продолжим ребята!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]