Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ L ] / Like i say

Like i say перевод на русский

4,941 параллельный перевод
Everybody keep your mouth shut and do like I say.
Всем держать рот на замке и делать, что я говорю.
Like I say, not a big deal.
Как я сказала, это необязательно.
I'd like to say that it was a... temporary, fleeting moment of weakness, a mistake that never happened before.
Хотелось бы сказать, что это было... единичный случай, момент слабости, ошибка, не совершаемая прежде.
I don't want to make him a hero, like a... I don't want to say that he's a hero.
Сейчас это пиринговая модель, в которой не единого администратора.
I THINK WHAT FLYNN IS TRYING TO SAY, SIR, IS THAT WE'D LIKE TO STAY ON THE CASE UNLESS THERE'S A COMPELLING REASON FOR US TO SWITCH.
Думаю, Флинн хочет сказать, что мы бы хотели заняться этим делом, если у вас нет веских причин занять нас чем-то другим.
I love how you say "guys in comas," like, plural.
Мне нравится, как ты говоришь "ребята в коме", во множественном числе.
Didn't you say that I was too selfish to do something like this?
Разве ты не говорила, что я слишком эгоистична, чтобы сделать это?
- Like I always say, got to put your footprint down on your little corner of the globe.
- Как я всегда говорю, ты должен оставить след в своем маленьком уголке земного шара.
I don't wanna have to say, like, "Do you want to come back to the hotel?"
Не хотел бы говорить что-то типа : "Хочешь пойти со мной в отель?"
When I say "we," I mean people just like you and me.
И под "мы", я подразумеваю таких людей, как ты и я.
"If I could, I'd say to David " that living those days with him reminded me of what life is like, " instead of being a relief from it.
Если бы мог, я сказал бы Дэвиду, что те проведенные с ним дни, напомнили мне, что значит жить, а не просто проживать жизнь.
There's something I'd like to say.
Я хочу...
Let's just say I don't like to cheat the hangman.
Скажем так, мне не по душе оставлять без работы палача.
I can't even wrap my brain around the way, like, you would say no.
Я даже не могу заставить мой мозг придумать как, можно было сказать "нет".
To be precise, I'd say we're more like itinerant qualified workers.
Если быть точным, я бы сказал, что мы временные квалифицированные специалисты.
To be precise, I'd say you're more like a couple of dickheads.
Если быть точным я бы сказал, что вы скорее парочка идиотов.
I'd like to say I won't forget you, but that's the one thing I can't promise.
Хотел бы я сказать, что не забуду тебя, но это единственное, что я не могу тебе пообещать.
And I just want to say that even in the moments when, superficially, it didn't seem like you were supporting me and it seemed like you were criticizing my choices and doubting my talent, I know that you were supporting me in your own way.
И я хочу сказать, что даже в моменты когда мне казалось, что вы меня не поддерживаете и критикуете мой выбор и сомневаетесь в моем таланте, я знаю, вы поддерживали меня, но поддерживали по-своему.
I just felt like I needed to say something, because I'm starting to go a little crazy...
Я подумал, что должен сказать тебе, потому что я начинаю слегка сходить с ума.
So what happens, you know, what? Am I just gonna, like, say everything I wanna say and do everything I wanna do?
Так что, по-вашему, значит можно говорить всё, что хочешь и делать всё, что хочешь?
No, you can't just say that and then be like, "No, I'm not, I just"...
- Нет, нельзя сказать такое, а потом : "я не злюсь..."
Thank you. I just heard you say "y'all" and I like it.
Ты прям как настоящий техасец.
I'm just thinking that we're gonna say something like you regret that you let her go so soon, you love an underdog, and...
Я думала, ты можешь сказать что-нибудь вроде того, что ты сожалеешь, что отпустил её так рано, что любишь проигравших, и...
Say whatever you want, it's not like I can hear you.
Говори, что хочешь, а то я не слышу тебя.
If or when he finally decides to visit you, I'd like to know what he has to say about the Urca gold.
Если и когда он решит навестить тебя, я хотел бы узнать что-нибудь о золоте Урки.
- Sounds like something I'd say.
- Звучит в моем стиле.
Like that time he kept accusing me of being a fascist in front of all my friends at my birthday just because I dared to say that Thatcher hadn't done such a bad job of it.
Как тогда, когда он обвинял меня, что я фашистка перед всеми моими друзьями у меня на дне рождения просто потому, что я осмелилась сказать, будто Тетчер не сделала по сути ничего плохого.
I was gonna say,'cause you kind of sound like a pussy.
Только собиралась сказать : "звучит по-детски".
Mayor, I'd like to say a word.
Мэр, я хотел бы кое-что сказать.
Like, if I stubbed my toe, I'd say "Ah, Shakira!"
Cкaжeм, кoгдa я yдapюcь пaльцeм, я вьıкpикнy : "Шaкиpa!"
- But do I really have to say any more about this? - Ah no... To be honest, I've interviewed several candidates, but you're the one I like the best.
нет. но вы мне нравитесь больше всех.
Yes. If I ever talk about going out with a girl again, roll your eyes at me like I do to you when you say dumb things.
Если я когда-нибудь зоговорю о свидания с девушкой снова, вращай глазами на меня как я делаю, когда ты говоришь глупые вещи.
Before I sit down, I'd like to say a few words about my kids.
Прежде, чем я сяду, хотелось бы сказать пару слов о моих детях.
I'd like to say a couple of words.
Я хотел бы сказать пару слов.
Look, Kevin, I came here to say that for the sake of the girls, I really hope we can just deal with each other like two responsible adults, please.
Слушай, Кевин, я пришла сюда ради девочек, я очень надеюсь, что мы с тобой можем общаться как два ответственных взрослых человека.
I'd like to say good-bye.
Я хотела бы с Вами попрощаться.
And I must say, coming out here alone like this, it only serves to confirm my suspicions.
И должен сказать, приходя в одиночку вот так, это только подтверждает мои подозрения.
Now I would like to say that the Urca beckons us.
Теперь хочу сказать, что Урка манит нас.
I should like to say,
Я бы хотела сказать :
How I will say what she looked like?
Как я скажу, на кого она была похожа?
It's like I have to pinch myself, you know, say " This is my house. This is my...
Это, как ущипнуть себя, знаете, сказать : " Это мой дом.
If I could, I'd force every man who sidles down Cable Street to read it and they'd still say using a sheath is like going for a paddle with your socks on.
Если бы я могла, заставила бы каждого, кто крадётся вниз по Кейбл Стрит, прочитать его, и пусть бы они тогда сказали, что пользоваться презервативом, это как плавать в носках.
You're going to say it's impossible, and them I'm going to make a speech about the blinding capabilities of the JPL team. And then you're going to do the math in your head and say something like,
Ты хочешь сказать, это невозможно, а потом я скажу целую речь о возможности сплочения команды ЛРД, а потом ты приведёшь устные рассчёты и скажешь что-то вроде :
Anton, I'd just like to say once more how pleased we are to be publishing the translation of your magnificent book.
Антон, я бы хотел еще раз сказать, что мы очень польщены возможностью опубликовать перевод Вашей книги.
Maybe I just like to hear you say it.
- Хочу услышать, как ты это скажешь.
And I gotta say, I like the guy a hell of a lot more ever since he told me how rich I'm gonna be.
И, должен сказать, мне он нравится гораздо больше с тех пор, как он сказал, насколько я буду богат.
So I'd like to say to all you young people, join me and let's rock these United States.
И я хочу обратиться ко всей молодёжи. Присоединитесь ко мне и вместе мы потрясём эти Соединённые Штаты.
I wonder if there's anything that you would like to say to me right now.
Интересно, не хотите ли вы что-то сейчас сказать мне.
Or you could just say nothing and I could buy you that beer like I promised.
Или ты можешь ничего не говорить и я куплю тебе пиво, как мы договаривались.
I swear, everything they say sounds like they're clearing their throats.
Клянусь, они разговаривают так, как будто полощат горло.
Those are some nice model boats too, but I have to say, you're like a fucking child.
Какие красивые модель лодки, но я должен сказать, ты как ебаный ребенок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]