Mail me перевод на русский
676 параллельный перевод
- Nick, you can just mail me the 10 bucks.
- Можешь прислать десятку по почте, Ник.
- "Please mail me some Scotch tape."
Пожалуйста, пришли мне клейкую ленту.
I want you to mail me a list of the 50 richest men in Brazil...
Богатейших!
Well, when you mail me a new one, I'll send you back this one.
Ну, когда вы пошлете мне новую, я пошлю вам эту.
Didn't even say'hello'... and me with mail for Madame Pelletier.
Даже не поздоровался, а у меня письмо есть для мадам Пелетье.
Any mail for me?
Почты не было?
Public seemed to like me, fan mail started coming in. Could happen to any girl.
Публика полюбила меня, письма фанатов стали приходить, Но такое могло случится с любой девушкой.
Is there any mail for me?
Есть ли почта для меня?
Excuse me sir, but the mail has arrived.
Прошу прощения, сэр : пришла почта!
He pays me by mail.
Он платит по почте.
Would you go through the mail for me, please?
- Вы не поможете разобрать почту?
I tried to get Laura's mail out of the mailroom and Snell caught me.
Я пытался достать письмо Лоры из почтовой комнаты и Снелл меня застукал.
Type this letter for me and sneak it into his mail.
Напечатай для меня это письмо и подложи в его почту. Я тороплюсь.
All right, tell you what, you wrap the years up and mail them to me, huh?
Ладно, скажи что завершаешь свои годы и отправляешь их мне, а?
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin. - Oh, me too!
Предлагал выслать мне почтой книгу месье Поля де Кока, под названием "Прелести греха".
Excuse me, some mail for you.
Извините, Вам почта.
That, uh, Horowitz album, if I order it now, will you mail it to me?
Пластинку Горовица.
It seems this piece of mail's come this morning, over to Mr. Perkins'place and, uh... he said for me to bring it over here.
Это письмо пришло к мистеру Перкину - и он поручил принести его сюда.
Next time you wanna spend $ 50 on me, mail it.
- В следующий раз, как захочешь потратить 50 баксов на меня, напиши письмо.
- Excuse me, is that the mail?
Простите, это почта?
Hiding the mail from me?
Прячете почту'?
I followed local advice for my itinerary and had no settled route so that much of my mail never reached me and the rest accumulated until there was more than could be read at one sitting.
Куда мне лучше поехать, я узнавал на месте и определённого, заранее составленного маршрута не имел, так что часть адресованных мне писем вообще меня не достигла, а остальные скапливались где-нибудь, покуда их не оказывалось больше, чем можно было прочесть в один присест.
- Any mail for me?
- А для меня нет почты?
I'll send by mail what I owe you, do you believe me?
Я вам пришлю деньги, которые я должен за комнату, вы мне верите?
The mail has come today... and a friend writes this to me :
Сегодня я получила почту вот что написала знакомая.
Mr. Misha, do you have any mail for me?
Г-н Миша! Извините, г-н Миша, у вас есть что-нибудь для меня?
Mail it to me from "C" block.
Пришли мне из камеры.
Tell him you watched me sign the check on Tuesday, then you put it in the mail.
Скажи им, что ты видела, как я выписал чек во вторник и послал его по почте.
You're telling me you sent me a bomb in the mail?
- Ты хочешь сказать, что прислал мне по почте бомбу?
Because some pinheaded redneck moron tells me there's a bomb in my mail?
Только потому, что какой-то пустоголовый олух сказал, что отправил почтой бомбу?
- The mailman brings me unsolicited mail.
- Почтальон приносит мне ненужную почту.
The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... came for me at dusk on the Bristol mail.
Доктор и старый Редрут, егерь сквайра... заехали за мной на почтовой карете из Бристоля когда уже смеркалось
There's an envelop if you can mail it for me when you get to Canada
Могли бы опустить этот конверт в почтовый ящик, когда будете в Канаде?
A teacher charged me 20 francs to mail it...
Я дал 20 франков учителю за его отправку.
Well, I asked them to get me something classy from Saks Fifth Avenue, but you know what the mail's like these days.
Я просила их прислать мне с пятой Авеню что-нибудь приличное, но ты же знаешь, как сейчас почта работает.
Give me my coat of mail and my sword!
Дай мне свои доспехи и свой меч!
Any mail for me?
Есть почта для меня?
Excuse me, the 1930 air mail zeppelin stamp, full sheet.
- Понял? - И что? - Что?
- You can mail'em to me. - When you try and find him
Но вот если тебе страшно и ещё болит живот
You told me it went out with the mail.
Ты сказал, что отправил его.
If you'd given me my mail last week, this never would have happened.
≈ сли бы ты отдала мою почту на прошлой неделе, этого бы никогда не случилось.
See, I've been home for a week and Elaine didn't give me my mail till yesterday even though I asked her repeatedly for it.
¬ идишь ли, € уже был дома около недели а Ёлейн не отдавала мне мою почту вплоть до вчерашнего дн € хот € € неоднократно еЄ об этом просил.
Want me to mail it?
Хотите, я его брошу в ящик?
Give me your address and I'II mail it to you.
Дай мне свой адрес, я его тебе почтой отправлю.
Come on, give me my mail.
- Ладно, давай мою почту!
Me and Milhouse took some mail from a mail truck and threw it down the sewer.
Мы с Милхаусом стащили почту из почтовой машины и спустили ее в канализацию.
I can't go outside because of the protests, and the man on TV who killed that singer has been sending me mail!
Я не могу выйти на улицу из-за всех этих протестов, и человек с ТВ, который убил певицу, послал мне письмо!
And now they won't bring me my mail anymore.
И теперь мне перестали приносить почту.
A guy on my mail route got a couple tickets and offered me one.
У парня на моем маршруте разноски почты было 2 билета и он предложил мне один.
Mail it for me.
Отправь пожалуйста.
You nailed me with this cheap piece of mail-order shit!
Ты наколол меня на такой дешёвке - товары по почте!