Murder board перевод на русский
92 параллельный перевод
Looks a lot like our... Murder board.
Выглядит прямо как наша... доска для расследования убийств.
Behind the murder board, chief.
За доской, шеф.
Oh, I've had it with this murder board!
Как меня достала эта доска!
A usable murder board!
Доска, на которой можно писать!
When I took the picture of the two of you, you were standing in front of the murder board.
Когда я вас фотографировал, вы стояли прямо перед доской.
Hmm. Only according to your timeline on the murder board, by the time Nick got to the office at 5 : 45,
Но согласно твоему графику убийства на доске, к тому времени, как Ник пришел в офис в 5 : 45,
Changing five names on the murder board from black to red isn't gonna help this department.
Стереть с доски пять имен из колонки "Чист" и записать их в колонку "Подозреваемый" не особо поможет сейчас нашему отделу.
What, did you pack a murder board?
Ты что привезла с собой доску?
There will be no photos of us on that murder board.
На этой доске не будет наших фотографий.
Sykes, if you'll do the honors with the murder board.
Сайкс, к твоим услугам доска убийств.
Okay, but first, we need to move that murder board somewhere where this family can't see it.
Да, но сначала нам надо передвинуть нашу доску с делом об убийстве так, чтобы семья не могла её видеть.
I would stare at your photo on the murder board. That if I would look at it long enough every day, That that would keep you alive.
Я просто часами смотрела на твое фото на белой доске, и начала думать, что, если я буду смотреть очень долго, это будет беречь тебя.
- The murder board.
- Доску преступлений.
Plus that murder board.
Плюс эта доска преступлений.
You passed the murder board.
Вы прошли подготовку.
- A murder board.
- Доска убийств.
Perp took the murder board.
Может это он забрал доску.
You know she had a murder board on the Ripper case
Знал, что у не была доска убийств по делу Жнеца
Every week, we do a class ranking, affectionately known as the Murder Board, so that everyone knows where they stand.
Каждую неделю мы проводим оценку класса, так называемый "Комитет убийц", чтобы каждый знал, чего он достиг.
Ooh, updating the murder board must mean - Holmby's alibi checked out? - That it did.
Новости на доске расследования означают, что алиби Холмби подтвердилось?
It's our first murder board.
Это наша первая доска с убийством.
Uh, well, my first murder board.
То есть, моя первая доска с убийством.
One of the guys on the murder board... he was barefoot.
Один из парней на доске... он был босой.
She just boxed up her murder board and walked away.
Она просто сложила все зацепки в коробку и уехала.
Can we keep the murder board up awhile?
Можно мы доску с убийством оставим ненадолго?
Let's look at our Murder Board standings.
Посмотрим на Доску Смерти.
Bottom of the Murder Board, poor attitude.
Дно Доски Смерти, плохое отношение.
Last on the Murder Board for no reason.
Последняя на Доске Смерти без причин.
I knew throwing you at the bottom of the Murder Board would make you spin out.
Я знал, что твое местоположение на дне Доски Смерти заставит тебя потерять контроль.
Are you sure you want to be saddled with someone who's at the bottom of the Murder Board?
Уверен, что хочешь зять к себе в партнеры кого-то, кто на дне Доски Смерти?
Well, a 20-person tie on the Murder Board would be great.
20 человек, связанных на Смертной Доске, это здорово.
Alongside Ryan, he's on top of the Murder Board.
Вместе с Райаном он на самом верху Доски Смерти.
The Murder Board made the point.
Доска убийц все сказала.
Um, so I made some sense out of Tina's crazy murder board.
Я покопался в именах с доски Тины.
When I tried to make you board that plane I signed both our names to a murder confession.
Когда я пыталась зарегистрироваться на рейс..... я указала наши имена, это все равно что признание в убийстве.
Cinque describes the cold-blooded murder of many of the people on board the Tecora.
Нам докладывали о ее существовании, сэр. Синке описывает безжалостное убийство значительной части узников "Текоры".
Willful destruction of public property disobeying direct orders of superior officers and the murder of 547 officers and crew on board the E.A.S. Roanoke.
Сознательном уничтожении общественной собственности неподчинении прямым приказам вышестоящих офицеров и убийстве 547 офицеров и команды корабля Земных сил "Роанок".
And... the whole board thrown in jail, for mass murder.
И... все правление будет брошено в тюрьму за массовое убийство.
There was a court case in the nineties, I'm sorry to say, in Britain, a murder case, quite an important one, and the jury had to be dismissed because in the hotel overnight they used a Ouija board to try and contact the murdered person...
Был суд в 90-х, к сожалению, в Британии, довольно важное дело об убийстве, и присяжные должны были быть уволены, потому что в их отеле ночью они использовали доску Уиджи, пробуя связаться с убитым.
All right, can you say for sure that commissioner Ross'murder was an attack against her and her alone and that the rest of the state parole board is in no danger whatsoever?
Ты можешь с уверенностью сказать, что убийство комиссара Росс было действием, направленным исключительно на нее, и остальные члены совета в безопасности?
We're not doing this interrogation to prove That he committed the murder, but to show the likelihood that commissioner Ross'death was not the beginning of a string of attacks against the whole parole board.
Она вовсе не в том, чтобы доказать что он совершил убийство, а определить вероятность того, что смерть комиссара Росс не является началом цепочки нападений на весь совет по УДО.
But if another murder goes up on the board, it's your ass on the line, not mine.
Но если на участке произойдет еще одно убийство, ваша задница на первой полосе, не моя.
In the meantime, I'll board, try to make contact while you investigate this murder.
Тем временем я проберусь на корабль, попытаюсь установить контакт, пока вы будете расследовать убийство.
You get a Board of Rights, a couple of weeks off and he gets 25 years for the attempted murder of a police officer.
Тебя вызовут на ковёр, отстранят на две недели, а он получит от 25 до пожизненного за попытку убийства офицера полиции.
Excuse me, Bruce, but does this board really believe that it's appropriate for the wife of our chief of police to defend the prime suspect in my daughter's murder investigation?
Прошу прощения, Брюс, но разве совет думает, что это позволительно жене шерифа полиции защищать подозреваемого в убийстве моей дочери?
The board is our murder weapon, and now it's our smoking gun.
Панель - орудие убийства, и сейчас она - явная улика.
You... you solved the murder of our CFO and one of our board members, and you still don't think we'd meet with you?
Вы раскрыли убийство директора и одного из членов Совета директоров, но не думаете, что мы пойдем вам навстречу?
No, because it's Agatha's murder mood board, not yours.
Нет, это Агата сделала мудборд убийства, а не ты.
The captain subpoenaed the MTA for the on-board camera footage from all three buses that passed that stop between 2 : 00 and 4 : 00 a.m. the night of the murder.
Капитан получил ордер на бортовую видеосъёмку со всех трёх проезжающих остановку автобусов с 2-х до 4-х часов в ночь убийства.
The body is then accidentally compacted on top of a drone remote control, which may or may not be connected to the murder, which may or may not be connected to an imposter, who is now somehow missing on board the ship.
- Затем тело непредумышленно спрессовали с пультом управления дроном, который может быть, а может и не быть связан с убийством, которое может быть, а может и не быть связано с самозванцем, который каким-то образом скрывается на борту корабля.
Then I remembered that you were at the parole board about a murder, and so I looked it up.
Потом, я вспомнила что ты была в совете по УДО по поводу убийства и решила проверить.
board 105
boarding 47
boarded 17
boarding school 35
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
boarding 47
boarded 17
boarding school 35
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169