My poor child перевод на русский
36 параллельный перевод
I can't bear to think of my poor child lonely and unhappy.
Нет сил думать, что моя дочь несчастлива.
" My poor child.
" Мое бедное дитя.
My poor child, you look simply awful.
Мое бедное дитя, ты выглядишь ужасно.
My poor child.
Бедная моя деточка.
Catherine, my poor child!
Катрин, бедное дитя мое!
My poor child, you don't know what you're saying.
Мой бедный ребенок, ты не знаешь, что ты говоришь.
My poor child.
Моя бедная девочка.
My poor child!
Моё несчастное дитя.
My poor child, even if I believe you,
Бедное дитя! Даже если б я поверила всему, что вы мне рассказали...
My poor child, you're like Achilles cursed by your greatness.
Мой бедный ребенок, ты словно Ахиллес, приговоренный к величию.
My poor child.
Бедное дитя.
So it was you, my poor child.
Значит, это была ты.
Oh, my poor child.
Бедное дитя.
My poor child.
Бедняжка.
My poor child.
Несчастное дитя моё.
My poor child!
Мое бедное дитя!
My poor child.
аедмъфйю, дебнвйю лнъ!
My poor child, you reason like a kid.
Доченька, ты рассуждаешь, как дитя.
My child, my poor child.
Моя детка, моя бедная девочка.
Do you not have any imagination my poor child?
У тебя есть хоть капля воображения, мой бедный ребенок?
My poor child.
Мое бедное дитя.
Oh, my child, my poor child!
О мое бедное дитя!
Poor Nora, my heart bleeds for that child.
Нора, бедная крошка, у меня сердце кровью обливается.
Send her away. It was a long train trip. My poor child.
отправь ее это было долгое путешествие мое несчастное детя я не смогла уснуть в этом ужасном поезде прямо не верится после такого раскошного появления?
Why, you are my little poor troubadummy child
Ах, ты бедная моя, трубадурочка!
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Дитя, беги, не сетуй Над Эвридикой бедной
- Oh, my poor, dear child.
- Ох, бедный мой малыш.
Oh my God, the poor child.
Боже мой! Бедный малыш.
My heart goes out to that poor... illegitimate child of hers.
Сердце сжимается, когда вижу её незаконнорождённую девочку.
I just thought if anyone would know about my parents giving up a child, it'd be my Aunt Gert, but she can't even remember her own name, poor thing.
Я просто подумала, если кто и знает о моих родителях и усыновлении, то это моя тетя Герта, но она даже собственного имени не помнит, бедняжка.
Ricardo, I would like you to meet, but not judge me by, my daughter Sabrina, her fiancé Jimmy, his child with a serial killer and his poor parents.
Рикардо, я хочу познакомить тебя, но не суди меня строго, со своей дочерью Сабриной, ее женихом Джимми, его дочерью от серийной убийцы и его бедными родителями.
She's here. Crying on my shoulder, poor child.
Бедное дитя, плачет у меня на плече.
My poor Julien is dead, but the child will have his name.
Мой бедный Жульен мертв, но ребенок будет носить его имя.
When I terminated that poor girl's child I was harvesting raw material for my work.
Когда я прервал беременность той бедняжки, я собрал исходный материал для анализа.
And when I did go to the rescue o'my child, this man did viciously assault I, a poor god-fearing man in his dotage, with fists and with weapons.
И когда я пришел на помощь своему ребенку, этот человек напал на меня, богобоязненного и немощного старика, с кулаками и оружием.
Just think if my poor dear Charlotte and our child had survived, I would be living in these gilded halls..... and you, no doubt, would be leading a blameless life in Coburg.
Только подумать, что если бы моя дорогая Шарлотта и наш малыш выжили, я бы жил в этих позолоченных залах а ты, без сомнения, вела бы беспечную жизнь в Кобурге.
my poor baby 49
my poor boy 32
my poor darling 27
my poor 47
my poor friend 18
poor child 59
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
my poor boy 32
my poor darling 27
my poor 47
my poor friend 18
poor child 59
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child services 18
my point 67
my point is 396
my point exactly 59
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child services 18
my point 67
my point is 396
my point exactly 59