No one else перевод на русский
3,243 параллельный перевод
Why am I here if no one else has to be?
Почему я должна быть здесь, а никто другой не должен?
No one else is gonna think that.
Никто так больше не подумает.
There's no one else.
Никого другого нет.
But no one else can know.
Но никто не должен знать
That was mine, no one else's.
Это было моё решение, ничьё больше.
no one else goes in.
чтобы больше никто туда не заходил.
At the unknown, and gaining insights that no one else has ever had before, and then sharing it with humanity.
Шаг за шагом. И приобретение знаний, которых ни у кого доселе не было, чтобы потом поделиться ими с человечеством.
But then no one else can have any.
Но никому больше не достанется.
No one else is allowed to leave.
Больше никому нельзя уходить.
If Vince was getting married, how come no one else knew about it?
Если Винс собирался жениться, почему об этом никто не знал?
We can do things that no one else can.
Мы способны на то, на что не способен больше никто.
No one else should know of this.
Никто об этом не должен знать.
Has to do with the crusades and a bunch of knights who were grimms who found something that they thought no one else should have, so they buried it in the black forest and made a bunch of keys that had a map that supposedly leads to where it is.
Он из истории крестоносцев и кучки рыцарей, которые были Гриммами, нашедшими то, что, по их мнению, никто не должен был заполучить, поэтому они закопали это в Черном лесу и создали ключи с картой, предположительно ведущей к этому месту.
Ugh. Well, no one else is coming up with ideas, Marco.
Ну, больше ни у кого идей нет, Марко.
Telling you you're pretty when no one else will.
Говоря тебе, что ты хорошенькая, хотя другие так не считают.
There's no one else here.
Здесь никого нет.
You and Joe, no one else, or Claire dies, horribly.
Ты, Джо, и больше никого или Клэр умрет в мучениях.
So no one else saw him.
Так никто его не видел.
No one else needs to die.
Никто не должен умереть.
No one else can know.
Никто больше не может знать.
There's no one else I trust with this.
Я больше никому это не доверю.
There was no one else in the house.
Ведь дома больше никого не было.
no one else?
кто-нибудь еще?
No one else would take such care after a murder.
Никто другой так не позаботился бы о теле после убийства.
Who says there's no one else?
Где гарантии, что случай не повторится?
No one else.
Я сама их соберу.
It's creepy with no one else around.
Жутковато, когда вокруг ни души.
I'll only accept that compliment if no one else dies.
Я приму комплимент только, если больше не будет жертв.
No one else can know.
Больше никто не должен знать.
There's been no one else, Your Majesty.
Кроме вас у меня не было никого, Ваше Величество.
They want something no one else has.
Они хотят кое-что, чего нет ни у кого.
Well, sometimes a person runs to Jesus when no one else will have'em.
Иногда люди обращаются к Иисусу потому, что больше никому не нужны.
He thought if they were on his arms, he would have a copy that no one else could steal.
Он думал, что если нанесет это на руки, то у него будет копия, которую никто не сможет украсть.
Yeah, he does shit that no one else in the house can do.
Он занимается тем, до чего нет никому дела
We need to ensure no one else is harmed!
Мы должны убедиться, что никто больше не пострадал!
Which no one else was ever in.
Где никто никогда не был.
"Going to the Dentist." No one else is running away.
Никто никуда не сбегает.
No one else could have done his bidding as I have.
Никто бы не смог выполнить его волю как это сделал я.
There is no one else.
Да нет у меня никого.
And there is no one else.
И нет у меня другой.
Which means no one else can get near it without triggering the alarm.
Это означает, что никто больше не может приблизиться к ней без срабатывания сигнализации.
No one else involved. "
Больше никто не виноват. "
No-one else had any space, so I volunteered our house.
Ни у кого не было места, поэтому я предложила наш дом.
No one else, really.
Больше ведь никого нет.
No one else has to see it, including your co-workers.
Никто не должен видеть его, включая твоих коллег.
No-one else.
Никого вокруг.
No-one else need know.
Больше никому не нужно знать.
No-one else will.
Надейся только на себя.
I think you loved your wife very much and I'm sorry for your loss and I'm grateful for you making me welcome when no-one else did but...
Думаю, вы очень любили вашу жену, и я сожалею о вашей утрате, и я благодарна за прием, который вы мне оказали...
Unless you can tell me right now what I can do for Pied Piper that no one else can, I'm gone. I think over time, maybe we could redefine your role.
Может со временем мы найдем тебе новую роль.
Least I could do was make sure no one thought it was someone else.
По крайней мере теперь я знаю, что не обвинят никого другого.
no one else will 17
no one else knows 23
no one else's 24
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one else knows 23
no one else's 24
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one was hurt 33
no one's coming 31
no one did 53
no one will ever know 42
no one can 176
no one gets hurt 30
no one will know 78
no one ever does 29
no one can know 35
no one was hurt 33
no one's coming 31
no one did 53
no one will ever know 42
no one can 176
no one gets hurt 30
no one will know 78
no one ever does 29