Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ N ] / Not what you think

Not what you think перевод на русский

1,744 параллельный перевод
( CROWD WHOOPING ) please, it's not what you think.
Прекратите, это не то, о чем вы подумали.
It's not what you think.
Это не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
Не то, что ты думаешь?
No, please, it's not what you think.
Нет, пожалуйста, это не то, что ты думаешь.
No. It's not what you think.
- Нет, это не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
Это не то, что Вы думаете.
It's not what you think.
- Что ты? !
Flying is not what you think up here, it's what you feel in here.
Полет - он не в голове. Он у тебя вот здесь
No, it's not what you think.
- Нет, вы не то подумали.
- This is not what you think.
- Всё не так, как ты думаешь
But it's not what you think!
Но это не то, что ты думаешь!
It is true, but it is not what you think.
Есть, но это не то, что ты думаешь.
No, it's not what you think.
Нет, это не то, что ты думаешь.
Yes, but it's not what you think.
Да, но это не то, что вы думаете.
It's not what you think. I...
- Это не то, что ты думаешь.. я..
It's not what you think.
- Помолчи, это не то, что ты думаешь.
What you saw was not what you think it is.
То, что ты видел, это не то, чем кажется.
Well, it's not what you think.
Это не то, что ты думаешь.
No. It's not what you think!
Это не то, что ты думаешь!
It's not what you think, Marcy.
Это не то, что ты думаешь, Марси.
- It's not what you think!
- Это не то, что ты думаешь, Дамьен!
It's not what you think.
Это не то, о чем ты подумал.
No, no, it's not what you think.
Нет, нет, это не то, что ты думаешь.
Well, I don't really think that it matters what I think because you're not gonna believe me.
Неважно, что я думаю, потому что вы все равно мне не поверите.
I think that's pretty interesting. But you know what, I am not on trial here.
Думаю, это очень интересно, но, знаете, я ведь не на суде.
How do you not think to ask your sources what else is on that trunk line?
Почему ты не спросил у своих источников, что ещё подключено к той магистральной линии?
I'm not sure. What do you think, Eldridge?
Не уверен.... что ты думаешь, Элдридж?
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
I'm not quite sure what this means but I think you ought to hear it.
Я не совсем уверен, что это значит, но я думаю, вы должны это услышать.
What, you think because I'm like this, I'm not capable of keeping you safe?
Думаешь, раз я такой, не смогу уберечь тебя?
- It's not what you think.
Хейдон, как он узнал?
I think it's what you do believe that's carrying you off, not what you don't.
Думаю, вас сводит в могилу то, во что вы действительно верите, а не то, во что вы не верите.
What makes you think I'm not Jewish?
А почему вы считаете, что я не еврей?
Miguel... I do not want to know what you learned there or think you know.
Мигель... не хочу знать, что ты там узнал или думаешь, что узнал.
Look, I just want you to know that what you think you saw tonight is not what it was, OK?
Слушай, я просто хочу, чтобы ты знал, то, что ты, по-твоему, сегодня видел, на самом деле не так, ясно?
- What, you think we're not?
- А мы, что, нет?
And what I can tell you is I think there's a chasm happening, and you are not getting your best student here.
И вот, что я вам скажу, я считаю, существует пробел, и вы в нем теряете своих лучших студентов.
I think what he means is, not only were you turned the wrong way during the murder, you're also the guard who let the mystery baseball man in.
По-моему, он имел в виду, что вы не только отошли в сторону в момент убийства, но и впустили таинственного мужчину в бейсболке.
You're not exactly what comes to mind when you think headhunter.
Я бы и не подумал, что вы охотница за головами.
I couldn't resist finding out what you think we have in common, but unless it includes an apologyi'm not staying.
Не смогла устоять, чтобы узнать, что по-твоему у нас есть общего, но если это не включает извинения, я не останусь..
You have to stand alone to observe it and not care whose feelings you hurt or what people think of you.
Ты должен начать в одиночку, чтобы заслужить это и не волноваться, чьи чувства ты можешь задеть или что люди подумают о тебе.
That, I think, is not a question that anyone can answer- - What are you gonna be doing next year?
Полагаю, никто не в состоянии ответить на этот вопрос : что вы будете делать в следующем году?
I'm not risking Nick's life because you want to do what you think is the right- -
Я не буду подвергать риску жизнь Ника потому, что ты собираешься сделать то, что считаешь правильным......
Okay, I hope you're not... Thinking about doing what I think you're thinking about doing?
Ладно, я надеюсь ты не собираешься сделать то, что я думаю ты собираешься сделать?
It's not what you think it is.
Это не то, что ты думаешь.
Not that I don't want it to be what you think it is, It's just she's not... She's just not there yet.
Не то, чтобы я не хочу того, о чем ты думаешь, просто это она... она пока не здесь.
I'm not even gonna pretend to understand what you just said, but I think I should go in by myself.
Я даже не собираюсь делать вид, что понял то, что ты только что сказал, но, я думаю, что должен пойти один.
- That's not really what you think.
- Это ведь не то, что вы думаете?
Well, what do you think, that I'm not gonna take care of you and Melissa?
Ну, ты что думаешь, что я не позабочусь о тебе и Мелиссе?
No, I'm asking what you think, not what you know, because I find that what you think can point you on the way to what you know.
Нет, я спросил, что вы думаете, а не что вы знаете, потому что мне кажется, то, что вы думаете, может привести вас к тому, что вы знаете.
You start to think about what's important and what's not.
То начинаешь думать о том, что важно и что нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]