Not what i expected перевод на русский
188 параллельный перевод
Not what I expected.
То, что я ожидал.
- Well, not what I expected.
- Ну, совсем не то, чего я ожидала
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
I was shocked cos that's not what I expected.
Я был в шоке, потому что это не то, чего я ожидал.
Dear Juan, I got your letter. It's nice, but not what I expected.
Дорогой Хуан, я получил твое письмо, но это не то, что мне нужно.
" She's not what I expected.
Я представляла себе ее не такой...
This is not what I was promised, not what I expected.
Это не то, к чему я готов...
You're not what I expected.
Я думала, ты другой
It's just not what I expected.
Это не то, чего я ожидала.
You're supposed to beg me not to go back. It's just not what I expected to hear, I guess.
Ты же мой отец, ты не должен просить меня вернуться.
Not what I expected...
Не то, что я ожидал...
- He's different from what I expected. - He's not what I expected either, but you get used to it.
- Я тоже по-другому его представлял но вы привыкнете.
- No, it's just not what I expected.
Нет, просто это не то, что я ожидала увидеть.
- I'm sorry. You're just not what I expected.
- Извините, я вас не так себе представлял.
Hmm. This is not what I expected.
Такого я не ожидал.
That's not what I expected when I came to room 17, neither.
Я тоже не ожидал, что когда приду в 17-ый номер...
Well, that's not what I expected.
Ну, это.. не то что я ожидала.
It's not what I expected.
Это не то, что я ожидала.
- Not what I expected.
- Я прямо не ожидал.
This is not what I expected.
Это не то что я ожидала.
You're so not what I expected.
Ты, оказывается, совсем другая.
That's not what I expected.
Я не этого ожидал..
Not what I expected.
Не то, чего я ожидал.
He's not what I expected.
ОН НЕ ТАКОЙ, КАК Я ДУМАЛА.
That's not what i expected to hear.
Это не совсем то, что я ожидал услышать.
Not what I expected to find.
Совсем не это я рассчитывал здесь найти.
Not what I expected to be doing on Christmas Eve.
Совсем не этим я рассчитывал заняться в сочельник.
Not what I expected.
- Я ожидал не этого.
I'm not disappointed. It's what I expected.
Я не расстроена, я этого и ожидала.
I'm not what you expected, am I?
Но была мила. Ты меня не узнала, верно?
Not at all what I expected.
Да, совсем не таким.
Well, not quite what I expected, Jo.
Ну, не совсем, что я ожидал, Джо.
Not quite what I expected.
Не совсем то, чего я ожидал.
You are not at all what I expected.
Вы совсем не такая, как я ожидал.
you'll always be what I never expected of anyone I'll always be at your side whether the sun comes out or not
Вы всегда будете тем, что я никогда не ожидал ни из кого я всегда, буду в твоей душе выходит ли солнце или нет
You know, you're not at all what I expected.
Знаете, а вы совсем не такой, как я ожидала.
I was just thinking that you're not at all what I expected you to be the first time I saw you.
Я просто подумала, что ты совсем не такой, каким показался мне сначала.
I guess it's not exactly what I expected after we...
Я думаю, это не совсем то, что я ожидал после того, как мы...
Not that I expected it to be a bed of roses, mind you, but it's gotten so you wonder what God-awful calamity is gonna befall us next.
Не то чтобы я ждала кровать из лепестков роз но теперь интересно, какое ещё жуткое бедствие на нас обрушится.
[Laughs] You know, you're not exactly what I expected.
Ты знаешь, ты не совсем такая, как я ожидал.
I GUESS I'M NOT WHAT YOU EXPECTED.
Думаю, я выгляжу не так, как ты ожидал.
I KNOW IT'S SCARIER FINDING YOUR OWN WAY THAN DOING WHAT'S EXPECTED. I'M NOT SCARED.
Я знаю, что страшнее искать свой путь, чем делать то, чего от тебя ожидают.
Well... it's not what I expected.
- Ну, что ж, это не совсем то.
Chilton student council president and vice president in my office... not what I would've expected, I must tell you.
Президент и вице-президент школьного совета Чилтона в моем кабинете... не то, на что я рассчитывал, признаться.
It's not really far off from what I expected, really.
по правде говоря.
-'Cause it's not what I'm expected to do.
- Это не то, что я собираюсь сделать.
Not quite what I expected.
Не совсем то, что ожидала.
IT'S NOT EXACTLY WHAT I EXPECTED.
Не совсем то, что я ожидала.
I know. I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
I know I I am not what you expected.
Я знаю, я не такая, как вы ожидали.
You're not exactly what I expected.
Bы нe coвceм тaкиe, кaкими я вac пpeдcтaвлял.
not what you think 18
not what i meant 28
not what 68
i expected more from you 21
i expected more 19
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not words 19
not what i meant 28
not what 68
i expected more from you 21
i expected more 19
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not words 19
not we 32
not without you 77
not with me 172
not without a fight 24
not without a warrant 22
not well 227
not with 22
not without me 32
not weird 17
not worse 22
not without you 77
not with me 172
not without a fight 24
not without a warrant 22
not well 227
not with 22
not without me 32
not weird 17
not worse 22