Nothing's broken перевод на русский
61 параллельный перевод
- No, nothing's broken.
- Ќет, нет никаких сдвигов.
There's nothing there but corpses and broken things, mail...
Но там же ещё тела погибших, багаж, почта...
Nothing's broken
Я встаю - ни царапины.
Let's hope nothing got broken.
Будем надеяться, что ничего не разбилось.
There's nothing broken, I hope.
Ничего не сломал, надеюсь?
There's nothing broken here.
Здесь ничего не поломано, миссис Хендрикс.
There's nothing broken anywhere.
У вас нигде ничего не поломано.
No, it's alright, nothing has broken. Yes, they did!
Нет, ничего не сломалось на первый взгляд.
Nothing seems to be broken, it's incredible.
Ничего, похоже, не сломано, это невероятно.
"Nothing's more dangerous than a broken motorcycle."
"Нет ничего опаснее, чем сломанный мотоцикл".
Audrey, there are many cures for a broken heart, but nothing quite like a trout's leap in the moonlight.
Одри, от разбитого сердца есть много лекарств, но ни одно так не помогает как прыжок форели при лунном свете.
I just hope nothing's broken.
Надеюсь, ничего не сломано.
There's no divorce, no broken homes... nothing but peaceful conjugal bliss.
Нет разводов, нет разрушенных семей... ничего, кроме мирного супружеского блаженства.
You assume there's something where there's nothing, you assume that you have a life, when in fact, you're just peddling pieces of other people's lives and the broken parts of your own.
Ты думаешь, у тебя есть жизнь, а у тебя есть только кусочки человеческих жизней и осколки своей собственной. - Фэйс.
When it's gone, my hold over them will be broken and they'll become nothing more than senseless, violent animals.
Когда он закончится, моя власть над ними разрушится, и они станут не более, чем бесчувственными, жестокими животными.
Yes, there's nothing quite so poignant as someone with a broken heart pretending that it isn't.
Нет зрелища горше, чем человек с разбитым сердцем притворяющийся, что всё хорошо.
There's nothing for me out there. It's all lawyers and ex-wives and broken hearts.
В том мире нет ничего кроме адвокатов, бывших жён и разбитых сердец.
- You sure nothing's broken?
- Ты уверен, что ничего не сломано?
Broken Sword also said, "One person's pain is nothing " when compared to the suffering of all. "
Он сказал, что страдание одного человека ничто по сравнению со страданием многих.
Everything's fine. Nothing too valuable got broken.
ничего ценного не разбилось.
- Chan! - Nothing's broken.
- Чен!
It looks like there's nothing there except for a hole in the ground. Basically that's right. The only thing you could see from where we were a big gouge in the earth and some broken trees.
Из 100 крупнейших экономик мира по показателям ВВП, 51 — корпорации, и 47 из них принадлежат США.
Your mother and I would very much like you to go to the hospital. - We'd just like to make sure nothing's broken.
- Мы с твоей матерью очень хотели бы отвезти тебя в больницу чтобы убедиться что у тебя ничего не сломано.
No, it's not about that. It's got nothing to do with swimming. Jesus, you're like a fucking broken record.
Нет, это к школе не относится, не касается плаванья, и твоего чёртова рекорда, из-за которого ты как с цепи сорвался...
Just make sure that nothing's broken into or missing. - Well, I need to be present for that.
Просто убедитесь, что ничего не взломано и не пропало.
I want to make sure nothing's broken.
Я хочу убедится что ничего не сломано.
There's nothing broken, there's no sign of concussion and, yes, you are covered in sick.
Ничего не сломано, нет признаков сотрясения и да, ты вся покрыта рвотой.
There's nothing broken in-in this whole world that the two of you can't fix if you work together.
Нет ничего такого испорченного, что бы вы двое не могли исправить, если будете действовать сообща.
Nothing's broken, but, Mrs. Williams, I'm going to need- -
Переломов нет, но, миссис Уилльямс, мне нужно будет...
Jessica Thompson's car was broken into seven times over a six-month period, and nothing was ever stolen.
Машину Джессики Томпсон взламывали семь раз за последние полгода, и ничего не было украдено.
Dean, I'm sure nothing's broken.
Дин, я уверен, у тебя ничего не сломано.
Okay, well, I guess it's broken, then, and there's nothing we can do about it.
Хорошо, я думаю она сломана, тогда мы ничего не можем с этим поделать.
Noth-nothing's broken.
Нич-Ничего не сломано.
No, I said there's nothing broken.
Нет, я сказал, что у вас нет переломов.
- Well, I hope nothing's broken.
Надеюсь, ничего не разбилось. Нет, кажется, я цел.
Nothing's broken.
Переломов нет.
Nothing's broken, but he'll be sore for a few days.
Ничего не сломано, но ушибы поболят несколько дней.
Well, nothing's broken, just a mild whiplash.
Итак, ничего не сломано, просто небольшая травма.
But he's broken, and he's broken in a way that has nothing to do with whether or not he's getting high.
Но он сломан, и сломан таким образом, что это никак не связано с тем, под кайфом он или нет.
Nothing's been broken or forced or anything.
Ничего не разбито и не взломано.
Take a look at you, make sure nothing's broken.
хотя бы осмотреть себя, чтоб убедиться, что ничего не сломано.
- Oh. - Carrie, nothing's broken.
Кэрри, ничего не сломано
Nothing's broken, Charlie, but that is going to hurt for a while.
Ничего не сломано, Чарли, но ещё будет болеть.
Good news is nothing's broken.
Хорошие новости - ничего не сломано.
If their line is broken, there's nothing to stop the infected between here and the ocean.
Если их сломают, тогда никто не остановит инфекцию отсюда и до океана.
Nothing's broken.
Ничего не сломано.
Nothing's broken now.
Сейчас ничего не сломано.
You're always trying to fix everything, but sometimes nothing's broken.
Ты всегда пытаешься всё исправить, но иногда ничего не сломано.
No grinding means nothing's broken.
Нет скрежета - значит ничего не сломано.
Nothing. It's broken.
Ничего, он сломан.
Are you sure nothing's broken?
Уверена, что ничего не сломала?
broken 207
broken glass 17
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
broken glass 17
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85