Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Participant

Participant перевод на русский

145 параллельный перевод
... an interview of Dr Benjamin Justice who's a participant in the medical convention in Bruges.
... интервью с доктором Бенджамином Жюстисом, участником медицинской конференции в Брюгге.
- You have been a participant in the biggest interdimensional cross rip since the Tunguska blast of 1909.
- Вы были участником самого большого разрыва параллельных миров начиная со взрыва Тунгусского метеорита в 1909.
Years later one participant, Frank Vanderlip, president of National City Bank of New York and a representative of the Rockefeller family, confirmed the Jekyll Island trip in the February 9, 1935 edition of the Saturday Evening Post :
√ ораздо позже один из участников событий, президент National Citibank of New York и представитель семьи – окфеллеров'рэнк Ѕандурлип подтвердил свою поездку на остров ƒжекил в номере газеты Saturday Evening Post от 9 феврал € 1935 :
Specifically tailored for each participant.
Специально подогнанная под каждого клиента.
From 89-93, scientific participant in expeditions to the ice cap, the Arctic Ocean, and arctic North America. "
С 1989 по 1993 год участвовал в научных экспедициях в зоне материковых льдов,... в Ледовитом океане, в арктической части Северной Америки.
Imagine you don't know anything about the whole plan or the accident. When she got on the bus and became a participant on the accident, it was fate.
будто вы не в курсе нашего плана и его финала. свершилась ее судьба.
Behind me is the office of its chairman, a war hero and a fearless pilot, a participant of the Victory Parade, Dmitri Sergeyevich Kilovatov /
За моей спиной находится кабинет его председателя, героя войны, бесстрашного летчика, участника Парада Победы Дмитрия Сергеевича Киловатова.
- As a participant of the great war.
- И как участнику Куликовской битвы.
- You're a willing participant.
- Ты желающий участник.
So, every time you make a concession to one participant... Another is offended, yes.
Ну, ваша, э, петиция на участие, похоже, в порядке.
He's planning a murder and is brainwashed by a participant on the Internet.
Он замышляет убийство и одержим идеями пользователя Интернет.
I was once called the worst audience participant Cirque Du Soleil ever had.
Однажды в "Цирке Солнца" меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
This patient is no longer a participant in our research program.
Пациент больше не участвует в нашей программе.
Each participant is paid $ 10 to answer a battery of questions and then listen to one of three versions of the speech.
Каждому участнику заплатили 10 долларов ответить на ряд вопросов и потом прослушать одну из трёх версий речи.
We have one more participant.
У нас ещё один участник.
They put that in a vault, and they then gave the tape... the already-run tape, to a participant and said...
Они поместили одну ленту в сейф, а затем дали другую - уже прокрученную ленту - участнику, и сказали :
Well, it wasn't as though... the person who was the participant had actually affected it... at the moment he was listening to it.
Скажем так, это выглядело как если бы человек, который был участником, фактически повлиял на ленту в тот момент, когда он слушал её.
would you turn yourself in, or would you stay quiet and let derek go down for a robbery in which you were a complicit participant?
тебе нужно измениться или успокоится, и пусть Дерек уходит на ограбление, а мы будем сообщниками?
Rockefeller front man, Henry Kissinger, is always a key participant.
Правая рука Рокфеллера - Генри Киссинджер, постоянный ключевой участник этих собраний.
A participant dropped out of The Reckoning.
Мне наплевать. - Не наплевать, и знаешь почему?
Rich, what is the name of our next participant?
Рич, как зовут следующего участника?
There is no law against being the unwitting participant in a crime if there is no prior knowledge of said crime.
Не существует такого закона, который предусматривает ответственность непредумышленному участнику преступления если нет никаких доказательств, что участник что-либо знал о злодеяниях.
Who will be the first participant?
Кто пойдет первым?
Kate, by... showing us this photo, you're only proving that you were a willing participant in your relations with Gene.
Кейт... показав нам эту фотографию, Вы только подтверждаете своё добровольное участие в Ваших отношениях с Джином.
So, if Owen isn't the mastermind and Pam wasn't a willing participant, who set her up to be raped?
То есть, если Оуэн не преступный гений А Пэм - невольный участник кто подставил её, чтобы быть изнасилованной?
Sticking your most improved study participant in my face.
Ткнуть мне в лицо своим самым многообещающим пациентом.
women don't. morgan : he could be married, though, his wife being a passive participant, taking care of the moms.
Но он может быть женат, в таком случае его жена является пассивным участником, она ухаживает за матерями.
the sexual sadist can't find satisfaction from a willing participant.
Сексуальный садист не находит удовлетворение в мучениях добровольной жертвы.
Let it be known that the participant is belligerent. Noted.
Запиши, что этот отказывается сотрудничать,
Participant slated for mental reprogramming, facial reconstructive surgery, and relocation.
Участник подлежит психическому перенаправлению... изменению лица и исправительным работам.
An ex - ex-participant in the late President Park's nuclear research program Professor Yoo Geum Hoo
Он... участник ядерной программы покойного президента Пак Чонхи, доктор Ю Джонхун.
May I remind you That he is just as important a component As any other participant?
Могу я вам напомнить, что он такая же важная часть, как и любой другой из гостей?
I know that because she's never forgiven me even though she was a willing participant and equally responsible.
Я знаю это, потому что она так и не простила меня, хотя она была добровольной участницей, и у нас равная отвественность.
Each conference participant is leaving in an almost giddy, light and ecstatic mood.
Должен отметить, встреча делегатов прошла без галстуков в неформальной обстановке.
You're a willing participant in whatever it is you're doing, and you are enjoying it just as much as he is.
Ты готова учавствовать во всём что делаете, и тебе нравится даже больше чем ему.
Miss Johnson, has it occurred to you that the reason that he can't is because you're a willing participant?
Мисс Джонсон, а вам не приходило в голову, что он просто не способен на секс без насилия?
Have you ever been a participant in or administered any of said polygraph...
Принимали ли вы когда-нибудь участие в испытании полиграфом...
You are both a witness to and participant in the cultural activities, carried out for more than 50 years in Montevideo.
Вы свидетели и участники культурных мероприятий, проведенных в Монтевидео более чем за 50 лет.
You're both a witness to and participant in these cultural activities, carried out for more than 50 years in Montevideo.
Вы свидетели и участники культурных мероприятий, проведенных в Монтевидео более чем за 50 лет.
Although the man in the video looks like a willing participant.
Хотя человек на видео похож на добровольного участника.
You do accept that your daughter was a willing participant in his escape.
Вы признаете, что ваша дочь приняла участие в его побеге.
And even if I try to recapture my youth with a willing... mind you, willing... teenage participant, I go to prison?
" даже если € попытаюсь вспомнить молодость с каким-нибудь подростком, то € попаду в тюрьму? !
Amy was a participant.
Эми была участницей эксперимента.
BETHAN : Each day's film is filed by date, each booth recording by name of participant.
Каждый день съемок подшит датой, и каждая конфиденциальная съемка подшита именем пациента.
We were introduced when she arrived, but I wasn't a participant in the colloquium, so that was it.
Нас представили друг другу, когда она приехала, но, я не был участником семинара, на это все.
A plot, by definition, needs more than one participant, does it not?
В заговоре, по определению, больше одного участника.
I believe she was a willing participant, but not for the reasons we've assumed.
Я считаю, что она пошла с ним добровольно, но не по той причине, какую мы предполагали.
Dr Alex Falconer of the Davy Institute of Clinical Medicine, where Murray was a frequent participant in clinical drug trials.
Доктор Алекс Фолкнер, из Института Клинической Медины Дэви, где Мюррей часто участвовал в клинических испытаниях различных препаратов. Не запрещено проводить клинические испытания лекарств, Миссис...
Well, the victim was a participant on a reality dating show that I'm directing.
Ну, жертва была участником реалити-шоу про свидания, которое я режиссирую.
She found one of Luke's "participant" ribbons and a certificate Haley got for showing up somewhere on time, and put all three of them together on the same shelf!
Она нашла ленту Люка "за участие" и сертификат Хейли, просто за то, что она куда-то там явилась, и поставила все три рядом на одну полку!
Opposite, close to the panel, it is a former participant, a rival of Arlong,
! А напротив нас,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]