Powering up перевод на русский
97 параллельный перевод
Sir, Excelsior powering up with orders to pursue.
Сэр. "Эксельсиор" получил приказ преследовать.
He's powering up engines.
Он запускает двигатели.
The warbird is powering up its disruptor array.
Их корабли заряжают передние дизрапторы.
They are powering up their disrupters.
Они активируют свои дизрапторы.
- They're powering up their phasers.
- Они стреляют фазерами.
- They're powering up their warp drive.
- Они включают варп двигатель.
Sir, the Borg ship is powering up its forward weapons array.
Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив.
Borg ship is powering up its weapons array.
Корабль Боргов переключил оружие в боевой режим.
They're powering up their weapons.
Сэр, они включают оружейные системы.
- They're powering up disruptors.
- Они включают дизрапторы.
Captain, the Maquis ship is powering up its engines.
Капитан, корабль макки включает двигатели.
Powering up phaser banks and photon systems.
Заряжаю фазерные батареи и фотонные установки.
They're powering up their weapons.
Они заряжают орудия.
She's powering up for a hit.
- Готовится к выстрелу.
The Jem'Hadar are powering up their weapons systems. They are targeting the Karemma ship.
[ "Погружение" ] Джем'хадар подали энергию на оружейные системы и целятся в корабль каремма.
Enemy weapon systems powering up.
Они подали энергию на системы вооружения.
The bioship is powering up- - like it's charging some kind of weapon.
Биокорабль набирает мощность, как будто заряжает разновидность оружия.
It's powering up its weapons.
Готовится к стрельбе.
Bridge, the vinculum's powering up again.
Мостик, винкулум снова набирает мощность.
I'm powering up.
Я включаю двигатели.
- Powering up.
- Hабираeтся мощь.
Powering up Clone-O-Mat!
Подключаем клономат!
Powering up.
Запускаю ускоритель.
If that can be targeted and destroyed just as the weapon is powering up, the crystals will overheat and be destroyed.
Если ее можна будет уничтожить во время того, как оружие заряжается, кристаллы перегреются и будут разрушены.
Powering up.
Подать энергию.
Powering up engines.
Включаю двигатели.
Concentrate on powering up the engines.
Сконцентрируйтесь на включении двигателей.
The City's inertial dampeners just began powering up.
Только что включились инерционные демпферы города.
Powering up.
Включаю.
Concentrate on powering up the chair.
Сконцентрируйтесь на включении кресла.
The generator's not powering up like it should be.
Генератор не функционирует должным образом.
They're powering up their weapons.
Они заряжают оружие.
And powering up!
Включаем!
Powering up.
Включить питание!
Powering up!
Включить питание!
Powering up.
Включайте напряжение.
He's powering up his hyperdrive, Artoo. Hang on!
Он запускает гиперпривод, АрДва.
I'm powering up the clamps.
Я включаю клешни на полную мощность.
Well, if there are any dangerous fluctuations, we just shut it down and allow the ship to continue powering up.
Если будут опасные флуктуации, мы все отключим и позволим кораблю продолжить подзарядку.
We are powering up.
Питание включено.
We are powering up.
Питание запущено.
Are any of the others from the first group powering up?
А другие из первой группы активизировались?
Well, as you know, we've been powering up all the stasis pod corridors, and it's been going...
Ну, как вы знаете, мы подключаем питание все помещения со стазис камерами и до сих пор...
Each adds its energy powering it up.
Каждый дух отдает энергию на подпитку машине.
- Powering it up for what?
Для чего?
[Engines Powering Up] Get'em on their feet.
Подними их на ноги.
We have a shield that can withstand anything the Wraith could throw at us, but we have no way of powering it up.
Например, у Атлантиса есть щит, который может прикрыть нас от обстрела Рейфов, но мы никак не можем снабдить его энергией.
The company is supposed to show up... While I got all these scared people powering me up.
Компания должна появиться... пока все эти перепуганные люди подпитывают меня.
All my guys were here powering down rides, chaining up booths.
Все мои люди выключали аттракционы, запирали будки.
Just finished powering it up, but you should know it's hardly my best work.
Только что закончил его заряжать. Но ты должна знать, едва ли это моя лучшая работа.
The FTL drive is powering up.
Сверхсветовой двигатель набирает мощность.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50