Rebel перевод на русский
1,300 параллельный перевод
I am a traitor and a rebel, why not a deserter as well?
Я мятежник и изменник. Отчего бы еще и не дезертировать?
You're a rebel whether you like it or not.
ты уже мятежник, хочешь того, или нет.
Slave of a rebel.
Раб мятежника.
A successful rebel at least.
Мятежник удачлив.
Vercingetorix, son of Celtil, chieftain of the tribe of the Arverni, commander of the rebel stronghold of Elysia, king of all the Gauls.
Верцингеторикс, сын Кельтила, вождь племени Орверни, командующий мятежной крепостью Алесии, правитель всех галлов.
Time was, you said Caesar was a rebel and a traitor.
В свое время ты шумел, что Цезарь - изменник и мятежник.
he wanted me to help him free a rebel kryptonian named zod.
- Чтобы я помог ему освободить криптонского повстанца по имени Зод
The rebel Jaffa have the security codes currently used by the System Lords.
Мятежникам Джаффа пришлось сильно постараться, чтобы получить коды безопасности Системных Владык, которые используются в данный момент.
Our success depends on the element of surprise and the use of the entire rebel fleet.
Все равно наш успех зависит от элемента неожиданности и использования целого флота мятежников.
A force of rebel Jaffa have managed to take control of the temple at Dakara.
Войско мятежных Джаффа взяло под свой контроль храм Дакара.
A force of rebel Jaffa have managed to take control of the temple at Dakara.
— илы м € тежников ƒжаффа сумели вз € ть под свой контроль храм в ƒакаре.
The remaining rebel Jaffa guarding Dakara are being slaughtered.
ќставшиес € м € тежники ƒжаффа, охран € ющие ƒакару, вырезаны.
The rebel fleet guarding Dakara has fallen to the forces of Anubis.
'лот м € тежников, охран € ющий ƒакару, пал пред силами јнубиса.
Bra'tac and the remaining rebel ships will not arrive in time.
Ѕратак и отставшие корабли м € тежников не успеют прибыть воврем €.
They all become addicted to latte and they lose the will to rebel.
И затем аборигены подсаживаются на латте, и теряют волю к сопротивлению.
You stole my rice to feed the Viet Minh to rebel against me, didn't you?
Ты воровал у меня, чтобы кормить вьетминьцев чтобы насолить мне, так ведь? Говори!
Your rebel with a lost cause.
Твой бунтарь без идеала.
# He wants you to rebel #
* Он хочет, чтобы ты восстал *
Nothing to believe in any more, to rebel against.
Во что верить? .. Против чего восставать?
According to psychological studies... black is the color chosen by men in midlife crisis trying to rebel... but who, in fact, are simply... terrified of death.
Согласно исследованиям психологов, чёрное выбирают мужчины, испытывающие кризис среднего возраста, которые на самом деле просто боятся смерти.
I don't know what kind of people he's met here... You've made a rebel out of him.
Я не знаю, каких людей он встретил здесь... вы сделали из него бунтаря.
Why else would that rebel with the bandaged arm make up such a story?
Почему командир повстанцев выдумывает такие сказки?
It's a major rebel camp, my man.
В одном лагере с беженцами.
I've already read "The Stranger" and "The Rebel".
Я прочитала "Постореннего" и "Бунтующего человека".
When they find out my brother's a rebel... they won't leave me alone.
Когда узнают, что брат - повстанец, меня уже не отпустят.
We have to demolish any chance for Ge Li's supporters to rebel
Мы должны избавить всех от восстания последователей Джи Ли.
You think Ge Li will rebel, General?
Вы думаете, Джи Ли устроит восстание, генерал?
Doesn't it sound the same as rebel?
Это разве не похоже на бунт?
You pretend to buck the system, pretend to be a rebel.
Ты притворяешься, что сопротивляешься системе. Притворяешься бунтарём.
I felt a rebel... because...? there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
Я чувствовал себя бунтарем... мы начали с ней встречаться вместе колоться трахаться стоя все такое.
It's too close to the Bawango rebel camp.
Это слишком близко к лагерю повстанцев Баванго.
To get them to really turn against him, the rebel?
М-м? Чтобы они ополчились против него, против этого бунтовщика?
I know, Julie picked a lousy time to rebel.
Я понимаю, что Джули выбрала не лучшее время поднимать восстание.
Are rebel forces gathering? No.
Мятежники копят силы?
Music makes the bourgeoisie and the rebel
Музыка делает буржуа и мятежника
♪ He's a rebel and he'll ♪ ♪ ever, ever be any good... ♪ All of a sudden, I was a somebody in a school full of nobodies.
Внезапно я стал кем-то значимым среди школьных ничтожеств
Well, I guess every kid finds a way to rebel against their parents.
Ну, я полагаю каждый ребенок ищет пути восстать против родителей.
There's one poster, devilicus rebel, who's becoming more and more aggressive.
Пользователь "Непокорный Девиликус" становится всё больше агрессивен.
But will J.Be a loyal soldier or will she side with S.'S rebel forces?
Но будет ли Джи покорным солдатом или перейдет на сторону Эс?
It's a rebel! Protect Miss Takada!
вы в порядке?
Did one of them rebel against Hannibal and ride an elephant into this country people were so awestruck by the tiny rabbit riding the elephant but he realised his life was elsewhere like most middle-class people leaving college...
Например, один кролик восстал против Ганнибала и на слоне добрался досюда и... люди, при виде кролика, сидящего на слоне, в благоговейном трепете дали ему в управление сеть ресторанов. Но он, как и многие обеспеченые подростки бросившие колледж, понял, что его призвание в другом и...
If the Romantic hero is a rebel, ready to move mountains, or a visionary, residing in mystical union with the universe, then the Decadent hero is clearly a slighter figure, often an aesthete and a melancholic,
Если романтический герой - это бунтарь, готовый своротить горы, или созерцатель-отшельник, пребывающий в мистическом единстве со Вселенной, то герой декаданса - фигура явно помельче.
This is a story in which leading musicians are censored and jailed and a one-time rebel, Gilberto Gil, becomes Brazil's first black government minister.
Это рассказ о том, как выдающиеся музыканты подвергались цензуре и заключались в тюрьму, а бывший мятежник, Жильберто Жиль, стал первым в истории Бразилии темнокожим министром.
Just'cause Dad's a rebel, just'cause he lives his own life,'cause it's not a rehearsal.
- Просто папа - бунтарь. Он живет своей жизнью. Живет, а не репетирует, так он говорит...
Grain of Sand. The role, of course, that launched the career of Hollywood rebel Robbie Clark.
И с роли Джека началась карьера голливудского бунтаря Роби Кларка.
Bring here the rebel, make her stop.
Тащите сюда эту бунтарку! Пускай она замолчит.
Do you know what happens to those who rebel.
Знаешь, что бывает с теми, кто бунтует?
So you can put yourself together a little rebel alliance.
А вместе вы бы могли организовать небольшой бунт.
Only because of my home I decided to rebel
Я знал, что мне нужно было взбунтоваться против моего слишком хорошего Ада.
I'm not a rebel!
Я не партизан, я не воюю Я не партизан!
He was a rebel.
"Джерри Хамлин, исполнительный продюсер" Коламбия рекодз "