She was right перевод на русский
1,898 параллельный перевод
But my mother was talking to her like she was right there.
Но моя мама говорила с ней так, будто она была там.
I thought that she was right behind me.
Я думала, что она бежит следом за мной.
She was right.
Она была права.
Yeah, well, she was right.
Да, она была права.
No, I haven't seen her since she was right there, the night before Adler died.
Нет, я не видел ее с тех пор, как она была здесь, в ночь перед смертью Адлера.
- She was right beside him.
— Стояла прямо за ним.
She was right behind us.
Она была за нами.
She used to tell me I had no business being a mother, and s... she was right.
Она говорила мне что я не могу быть матерью и о.. она была права
She was right there, of course, putting wet washcloths on my forehead.
Она была рядом, конечно, положив мокрые мочалки мне на лоб.
She was right behind me.
Она была прямо за мной.
Now, let's see, if she was right-handed, she bent down over here, she'd probably throw it as far away from the bar as she could...
Если она была правшой, и вот так присела, то скорее всего, бросила его как можно дальше от бара.
She was right, you know.
Знаешь, она была права.
I guess maybe she was right.
Полагаю, что она была права.
Yeah, she... she was a cheerleader. All right, stop.
Да, она... она была из группы поддержки.
Christa thought she was doing the right thing.
Криста думала, что то, что она делает к лучшему.
I was drunk, and I wasn't thinking right, but she shut me down, George, okay?
Я напился и был не в себе, но она остановила меня, Джордж.
Cleveland, I was just explaining to Roberta that we're cutting back right now, and that's why she has to return that slutty Halloween costume.
Кливленд, я как раз объясняла Роберте что мы сейчас сокращаем расходы, и поэтому ей придётся вернуть этот вульгарный Хеллоуинский костюм.
See, I told you she was the right lawyer.
Видишь, я же говорил, она подходящий адвокат.
If Walter's right and Olivia is being dosed with Cortexiphan, it stands to reason that she was gotten to when she was alone and vulnerable.
Если Уолтер прав, и Оливию пичкали кортексифаном, то в тот момент, когда она была одна и уязвима.
All right, looks like she was anything but a femme fatal, huh?
Да, похоже, она была кем угодно, но только не роковой женщиной.
Well, Curtis told me about this girl he was seein'this one time, right, and she had an'eart transplant.
Ну, Кертис рассказывал мне о девушке, с которой он как-то мутил, верно, и ей пересадили сердце.
We were all truck drivers and going on convoys and stuff so right when she told me that I was like,
Мы все были водителями грузовиков и собирались сопровождать конвои и делать, что прикажут. Но когда она сказала мне про оружие, я сразу подумал,
I come home from me shift, there she was in the laneway, right outside my gate.
Прихожу домой со смены, а он стоит прямо на проезде у моих ворот.
She was hiding these, right?
She was hiding these, right?
No, I mean that she was it said so right on the label.
Нет, я имею в виду, она ей и была. Так сказано прямо на этикетке.
Her emergency contact told me she lost her apartment a few months ago, right after she was fired from her old job.
По экстренному контактному номеру сообщили, что она лишилась жилья несколько месяцев назад, после того, как её уволили со старой работы.
She was supposed to be at her boyfriend's, right?
Она должна была находиться у своего приятеля, верно?
It had a little'60s mod wednesday addams thing going on, which I don't think is right for she as a designer was thinking more of this dress as a piece in her collection, rather than thinking about what
Вэнсдей Адамс в стиле 60-х, это не подходит Мисс Пигги, Как дизайнер, она рассматривает каждое платье Как часть коллекции, а не думает
The last woman I was with, right in the middle of our intimacy she said, "this is a mistake."
А последняя женщина с которой я был прямо посреди интимного процесса сказала "это ошибка".
And right at the end, I had this pop of cayenne pepper which, for me, was like this red.
Yet when you're getting the side profile, she's looking like she's hiding a bump.
Okay, if she was a guest at the fund-raiser, then we should recognize her, right?
Если она была гостем на сборе средств, тогда мы должны ее опознать, так? Ладно. Объявите о ее пропаже.
I don't like it, but she's right. Mr. French, your client claimed that he was at the gym.
Мне это не нравится, но она права мистер Френч, ваш клиент заявил что был в тренажерном зале
She was standing right in front of me.
Она стояла прямо передо мной.
I was hoping, right up until the last minute, that she could somehow convince you.
До последней минуты я надеялся, что ей удастся убедить тебя.
She was butchered by Jimenez with a chain saw right in front of Dexter and his brother Brian.
Она была расчленена Хименезом с помощью бензопилы прямо на глазах у Декстера и его брата Брайана.
One more thing, Weeks. Corwin had contact with an NSA analyst named Peck right before she was killed.
Корвин связалась с аналитиком АНБ по имени Пэк незадолго до своей смерти.
You do think she was just kidnapped, right?
Ты действительно думаешь, что она была просто похищена, верно?
All right, let's canvass the area around the party venue, see if she was being followed.
Так, давайте прошерстим окрестности вокруг места вечеринки, выясним, следили ли за ней.
How was she shot on the right while she was sitting here?
Как она могла быть застрелена справа, если она сидела здесь?
She was definitely home, right?
Она точно была дома, да?
She was totally right in calling me out for lying this morning.
Она была абсолютно права, когда говорила о моей лжи этим утром.
And she made out with her in the pool and looked right at me, and was like... you're on your own and... if she could push me off a cliff and nobody knew about it,
И она приставала к ней в бассейне и смотрела прямо на меня типа... ты теперь одна... Если бы она могла толкнуть меня с горы, и никто бы этого не видел
She was all right at lunchtime when we spoke to her about the chapel.
- В обед с ней все было в порядке, - когда мы разговаривали насчет часовни.
She... she was all right.
Она... она в порядке.
I knew right away that she was going to steal my heart.
Я сразу поняла, что она украдёт моё сердце
After several attempts to drain fluid and repair the collapsed right lung, she underwent a partial pneumonectomy in which half of it was removed.
После нескольких попыток отвести жидкость и восстановить поврежденное правое легкое ей сделана пневмонэктомия, в результате которой половина легкого была удалена.
I went to see if she was all right.
Я вышел посмотреть, всё ли с ней в порядке.
It was all aimed at me, right? She's from the same university
Всё это придумано, чтобы переманить меня на свою сторону?
Oh, hey, Rossi, I meant to ask you, what did Helen mean at the end when she said "daddy was right"?
Росси, я хотела спросить, что Хелен имела в виду, сказав, что папа был прав?
As you can see, most of her trips were right around the Strip, but on the day she was murdered, she takes a ride to an abandoned house in Henderson.
Как ты можешь видеть, большинство ее поездок были вокруг Стрипа, но в день ее убийства она совершила поездку в заброшенный дом в Хендерсоне.
Based on the height of the building and how far into the street she landed, understudy was right about something. This was no accident.
Судя по высоте здания и удаленности места падения, дублерша в чем-то была права.
she was right here 23
she was right there 25
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was right there 25
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was great 60
she was my best friend 53
she was gone 144
she was a whore 32
she was alive 27
she wasn't here 17
she was pregnant 85
she was a 51
she was crying 60
she was great 60
she was my best friend 53
she was gone 144
she was a whore 32
she was alive 27
she wasn't here 17
she was pregnant 85
she was a 51