Showed up перевод на русский
4,330 параллельный перевод
I'm gonna need to talk to your boss and verify when you showed up.
Мне нужно переговорить с твоим боссом и уточнить, когда ты пришёл.
Showed up.
Просто присутствовал!
The police also showed up when you made Leonard take off his clothes and filled the livingroom with lizards.
Еще полиция приехала, когда ты заставил Леонарда раздеться и заполонил гостиную ящерицами.
Till Jeff showed up.
Пока Джефф не появился.
- Phil, another person just showed up.
— Фил, только что объявился ещё один человек.
Okay? Another guy just showed up out of nowhere.
Вдруг откуда ни возьмись появился ещё какой-то тип.
Ah, showed up fashionably on time.
Появился вовремя, как полагается.
But look, I asked God for a do-over and then, like, seconds later, these women showed up.
Но послушайте, я попросил у Бога второй шанс а затем, секундой позже появились эти женщины.
You do understand that wasn't your mother who showed up at the church, right?
Ты же понимаешь, что та, кого ты видел в церкви, не была твоей матерью?
Maybe a friend of your mom's showed up one day - asking for a favor?
Может, объявился друг твоей мамы и попросил об одолжении?
Dave told me you showed up, no notice.
Дэйв сказал, что ты приехала, не предупредив.
She just showed up on her own.
Она сама зашла.
Remember how the fire department showed up because there was a grease fire in the kitchen, and you convinced me they were strippers?
Помнишь, как пришли пожарные, из-за пожара на кухне, а ты убедил меня, что они стриптизёры?
You're gonna need a Chinaman translator, and yours ain't showed up for work today.
Тебе понадобится китаец-переводчик, а твой сегодня на работу не вышел.
One night, this beautiful redhead named Marjorie Cameron showed up at the door.
Однажды ночью, на пороге дома появилась эта рыжая прелестница по имени Марджори Кэмерон
Let's say the FBI showed up at the hole, and said, " this is the FBI.
Положим, появляется в этой "Дыре" ФБР : "Это ФБР! Все могут идти по домам."
They showed up at my mother's house.
Заявились в дом к моей матери.
He... he showed up just after your mother died, and he tried to offer me a bunch of cash from the sale of the house, and I wouldn't take it...
Он... появился сразу после смерти вашей матери, пытался дать мне денег от продажи дома, а я их не взял...
It showed up in my voicemail last night.
Вчера получил на голосовую почту.
He was having surgery, and neither of you showed up in the hospital?
Ему делали операцию, и никто из вас не приехал в больницу?
Unfortunately, proof that we failed showed up in the form of six heavily armoured soldiers.
К сожалению, доказательство того, что мы провалили задание, явилось в виде вооружённого отряда.
until... you people showed up with the ground-penetrating radar.
Он был так глубоко похоронен, что мы его не нашли... пока... вы не заявились с георадаром.
Stuart's personal cell phone just showed up online.
Личный телефон Стюарта включен.
I mean,'cause part of it just showed up at a murder scene.
Потому что часть его оказалась на месте убийства.
Just... some guy who showed up from time to time, took her to the park, got her some ice cream, then I was gone again.
Просто... какой-то парень, который приходил время от времени, водил её в парк, угощал мороженым, потом я снова уходил.
I was trying to find you, and then Gracie showed up at his door.
Я пыталась найти тебя, а потом у него на пороге появилась Грейси.
Right before Rudy showed up.
Как раз перед появлением Руди.
When Rudy showed up, he knew you were sick again.
Когда Руди был здесь, он знал, что тебе снова плохо.
Whatever your arrangement, you're here because Tessa skipped her afternoon classes two days ago, then showed up yesterday with a forged note- - again!
- Как бы то ни было, Тесса позавчера прогуляла занятия. А вчера принесла фальшивую записку от родителей.
I showed up in shirt-sleeves, and she wore her grandmother's mink stole.
Я пришел в рубашке без пиджака, а она - в бабушкином норковом боа.
He's normally a tight end, but our starting quarterback showed up 10 minutes late for practice yesterday, so...
Но наш квотербек опоздал на 10 минут на вчерашнюю тренировку, так что...
You and I were having a perfectly nice evening before your fancy friends showed up.
- Мы с тобой очень приятно проводили вечер, пока не пришли твои голубые друзья.
Yet he showed up at your crime scene!
Но, тем не менее, он заявился на ваше место преступления!
The Evil Queen... showed up with a fireball in her hand.
Злая Королева... объявилась, держа в руке огненный шар.
Showed up with a fireball in her hand.
Злая королева с огнем в руках.
Just take him back to before the fake Marian showed up.
Оно сотрёт всё, что было после появления подставной Мэриен.
A couple of shoves, I called the management company, he never showed up again.
Парочка толчков, я позвонил в управляющую компанию, больше он не показывался.
PD says there's no sign of forced entry or foul play, but Orchard never showed up for work.
Полиция не нашла признаков взлома или насилия, но Орчард так и не появилась на работе.
He never showed up, either.
Его тоже нет.
And your daughter showed up.
И твоя дочь появилась.
But then Emily showed up and trusted me to be her partner, and...
Но потом появилась Эмили И доверилась мне, чтобы я был ее партнером И...
He showed up where I was holding Tom.
Он появился там, где я держала Тома.
I met the harbormaster the first time he showed up and gave him my card told him I was searching for two fugitives.
Я встретила инспектора порта в его первое появление и дала свою визитку, сказав, что ищу двух беглецов.
Because if you showed up without an assignment that you were asked to prepare, and the writing sample that you presented like this, you have a gash on your hand and you smell the way that you smell at 10 AM
Потому что, если бы ты явился с таким опозданием Если бы тебя попросили подготовить образец в письменном виде, А ты приносишь вот это...
But then when Klaus just showed up like that, it... I just... it didn't feel right, and I wasn't willing to take any risks.
Но потом, когда Клаус появился вот так внезапно, как.... так.... я понял, что что-то не так, и не хотел рисковать.
Well, then how come he and Tanner showed up there today?
Ладно, тогда как он и Таннер оказались здесь сегодня?
Well, then how come he and Tanner showed up there today?
Тогда почему они с Таннер там сегодня появились?
Caleb and I were gonna move the barrel out of the bin, but before we could do it, Tanner and Toby showed up.
Калеб и я, собирались вытащить оттуда бочку, но Таннер и Тоби, появились прежде, чем мы успели это сделать.
Your mom never showed up to the courthouse.
Твоя мама никогда не появлялась в зале суда.
These murders are all very personal to you and... occurred when someone else... personal showed up.
Эти убийства очень личные для вас и... произошли, когда кто-то другой... личный объявился.
You showed her one page of the book, which mentions Castor, and then all of a sudden, Rudy shows up?
Ты показал ей страницу, на которой упоминается Кастор, и потом вдруг появляется Руди?
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87