Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / Sing along

Sing along перевод на русский

219 параллельный перевод
All sing along! Ballet!
Все вместе!
Jens, sing along, eh!
Пой со мной!
To have seen slaves lift their heads from the dust... to see them rise from their knees... stand tall... with a song on their lips... to hear them... storm through the mountains shouting... to hear them sing along the plains.
Видеть, как они встают с колен... и стоят гордо, с песней на устах. Что может быть слаще, чем слышать их крики, когда они прорываются через горы... или слышать их песни, разносящиеся среди долин.
Friends, please sing along while I sing you a sad song
Друзья, можете подпевать этой печальной песенке.
With your arms around your girl You tried to sing along
Ты обнял девчонку и подпевал,
"Press hard and sing along"
* Ла-ла-ла-ла-ла * * Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
"Press hard and sing along"
* Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
Sing along with me, this is the chorus.
Мой вместе со мной, это припев.
If there's a strange voice in your head, get it to sing along.
Если в вашей голове звучат странные голоса, подпевайте им.
As we come to the end of our show, you are family, too, so sing along.
Мы завершаем наше представление. Вы - наша семья. Так что давайте петь вместе.
I will sing along.
Давай я помогу.
She used to sing along with it.
Она всегда пела под музыку.
It's kind of like... ... if you sing along to the music you know the words with the music.
Это вроде как когда поешь под музыку, то вспоминаешь слова.
And don't sing along with the music.
И не пойте вместе с музыкой.
Now you haven't heard it yet So don't try to sing along
Вы её ещё не слышали, Так что не пытайтесь подпевать.
No, don't sing along
Нет, не подпевайте.
Everybody, sing along!
Все, подпевайте.
All I do is sing along with the jukebox.
Я же пою под музыкальный автомат. Вот видишь?
I'm gonna buy some who albums So i can sing along to the concert.
Хочу прикупить несколько альбомов "WHO", чтобы подпевать на концерте.
Come on, girl, sing along, now.
Давай, детка, пой со мной.
Sing along.
Солируй.
I have to sing along to the tape, I can't just move my lips, right?
Я должна петь под фонограмму, а не просто шевелить губами. Так?
Now that you're one of us feel free to sing along We are so proud of you that you can do no wrong
" еперь, когда ты одна из нас не стесн € йс € петь с нами ћы так гордимс € тобой что все, что ты делаешь - правильно.
We're singing along. Sing along, you too!
Сам пой, только и знаете, что пить.
Come on, I got a CD. We can all sing along to it.
Я поставлю кассету и будем подпевать.
I can sing along with that tape by now!
Я уже твоему тексту подпевать могу!
Brother Wing, sing along!
Брат Винг, спойте!
- Our kids can't even sit up, never mind sing along.
- Наши дети не могут даже сидеть, не говоря уже о том, чтобы петь.
Mia had a CD made, so you can sing along.
Миа записала диск, так что можете петь.
Sing along!
Подпевай!
Sing along, please.
Пой за мной.
Just try it, turn up the volume and sing along with me.
Ты попробуй, сделай погромче и пой со мной.
Something you can sing along to.
- Чтобы мы могли подпевать, ясно?
At the finale, people who aren't doing anything have to come on stage and sing along together.
В конце представления... ничего не делающие люди... выйдут на сцену, чтобы спеть хором.
And when we come to Hamburg, we know what we will do, - All sing along!
Все вместе!
I sing and play guitar, but I'll do whatever work comes along.
Я пою и играю на гитаре, но взялся бы за любую работу.
¶ Come along and sing ¶ MAN 2 : You'll lose your cash if you're not careful.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
I walk and sing, traveler, along the road.
Не знаю. Она далека.
I walk and sing, traveler, along the road... "
Не знаю. Она далека... "
All those steaming hot cups of cocoa, suet pudding ; sing songs around the camp fire : " Oh, we're riding along on the Christopher White!
Природа, палатки, романтика, песни у костра.
And now, gentlemen, we are going to have a sing-along.
А сейчас, джентльмены, перейдем к народному пению.
Pass the winter along with the seeds, and sing together with birds for spring. No matter how many weapons you have, or how many poor robots you use, you cannot live, parted from the earth.
Можно владеть любым оружием и сотнями роботов, но без земли нет жизни.
Theres a Messiah sing-along tomorrow.
О нет?
You can sing-along if you like.
Вы тоже подпевайте, если хотите.
Sing along. Go!
Голову вверх!
He had these sing-along things, right? Uh, yeah.
- А, у него было все это "Пойте вместе с нами", верно?
( sing ) And remember I've been Your right-hand man all along ( sing )
Вспомни, я же был твоей правой рукой все это время.
As studio guests for the sing-along tonight, we have the children's choir of Saint Monica's Church in New York City.
В гостях у студии детский хор церкви... Санта Моника в Нью-Йорке, который будет сегодня петь вместе с нами.
- I'll sing along.
- Ладно.
But I don't know why he dissed us during the sing-along.
Да, но я все еще не знаю, почему он проигнорировал нас, когда пели по одному.
Sing the theme song of Sugarfoot along with me.
Давайте споём песню из фильма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]