Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / So that

So that перевод на русский

108,258 параллельный перевод
Right. So that means it's okay to turn your back on Chloe?
Значит, можно отвернуться от ХлОи?
Okay, so that was "God" God back there?
Значит, это был "Бог"?
- so that should help.
- это поможет.
Maybe... maybe we should just take a timeout so that... you can catch your breath.
Может... Может стоит взять тайм-аут, чтобы... ты перевела дух.
This being firing up the celestial barbecue so that you can grill another head?
Разжигала божественное барбекю, чтобы поджарить очередную голову?
So that's it.
Вот оно.
So that makes you what? Switzerland?
Так значит ты теперь кто, Швейцария?
So that'll work out great,'cause we all have one.
Классно придумано, ведь он у нас есть.
- Jake and I were only pretending to fight so that we could destroy your phone.
Мы с Джейком разыграли ссору, чтобы сломать твой телефон.
You two want to switch seats so that you're sitting next to each other, or...?
Хотите, мы поменяемся, чтобы вы сидели рядом или? ..
So that means that's...
Это значит...
After I left the bar that night, I really had to urinate, so I thought I'd give Rutger the old EPPD pee pee, you know.
Я ушёл из бара, и мне очень захотелось в туалет. Решил устроить Рутгеру полицейское пи-пи. Ну, понимаешь.
So if that camera was on, then we could just retrace his steps.
Если камера была включена, мы можем отследить его шаги!
Oh, it's so great that we're free again!
Как здОрово, что мы снова свободны!
That's why you feel the air, so...
Отсюда и свежий воздух...
I thought that Ash was gonna kick Marla out of the band that night after the gig, so I went down there to see how it went down.
Я думал, что Эш выгонит МАрлу из группы после той репетиции, так что пошёл посмотреть, как прошло.
Yes, my mother doesn't know what hit her. So, thank you. For helping me peek inside that scheming head of hers.
Да, мама даже не ждала удара, так что — спасибо, что помогла пробраться в её злокозненную голову.
Last time it caught flame, you were angry, so think about your Father, that should do it.
Последний раз, он зажегся, когда ты был зол, так что подумай об Отце, должно помочь.
Okay, so Debbie found out that you took. Jon and Craig's donation money and... did you kill her?
Хорошо, значит Дебби выяснила, что вы взяли деньги от взноса Джона и Крейга и... вы убили ее?
So you said that you killed Debbie?
Значит вы говорили, что убили Дебби?
That's what you're so worried about?
И поэтому ты так переживаешь?
I just wanted to tell you that we'd be so happy to have you as part of the family.
Просто хотела вам сказать, что мы будем рады, если вы станете частью нашей большой семьи.
So... I went back to that school today.
Итак... я была на сегодняшнем собрании в школе.
So how do you feel about that?
Что думаешь?
Even so, Luci, that's not the way Dad operates.
ЛЮци, отец всё равно действует НЕ ТАК.
That'll take at least a few days, so thank you for that.
Н это уйдёт несколько дней, так что спасибо тебе за это.
I am so sorry that you suffered.
Мне жаль, что ты страдала.
And you said some things that I think I wish he'd always said to me, so for that I thank you.
И ты сказал то, что, наверное, я всегда хотел услышать от него, так что спасибо тебе.
So, unless there's something... specific that you can tell me, there's very little that I can do.
Так что, если нет ничего... важного, что вы бы хотели мне сказать, то я не могу ничего сделать.
So I needed to be controlled, is that it?
Поэтому меня нужно было держать под контролем?
Aw, that is so sweet! Yes, well, u-until you do, I've got some personal business I need to tend to.
Да, а пока будешь искать, мне надо отойти по личному делу.
So, I left Mum in the wine cellar at Lux, and that's the situation.
Я оставил маму в винном погребе в клубе — и вот такая у нас ситуация.
Well, so the only thing we know for sure is that someone had to drive there to dump the body.
Единственное, что мы знаем наверняка : кто-то выбросил тело из машины.
So, uh, good job. But there are a few subjects that we try to avoid :
Отличный дебют, но некоторых тем мы стараемся избегать :
That family is so weird.
Эта семейка очень странная.
He left it there for safekeeping, so thanks for that.
Это моего брата. Оставил тебе на хранение, так что спасибо.
Oh, and Ella found a Mondo blowtorch in Hector's car, - so there's that.
О, и Элла нашла в машине ГЕктора паяльную лампу — всё сходится.
So I said that I hadn't.
Вот я и сказал, что не стрелял.
I was so scared that they were gonna find out that we weren't this... this perfect family that they left him with.
Я так боялась, что они узнают, что мы не являемся эдакой... идеальной семьёй, с которой они оставили своего сына.
Agent Keen, that is so cool.
Агент Кин, как круто.
So I know that it's a bitter pill, especially since in our line of work, betrayal requires swift and decisive retribution.
И я знаю, какая это горькая пилюля, особенно потому, что в нашей работе предательство требует быстрой и решительной кары.
So how do you explain that?
И как вы это объясните?
But what isn't natural for me, anyway, is talking about that, so... it's my promise, to share this doubt with you.
Да, но для меня не было естественным обсуждать такое, поэтому моё обещание - делиться этим сомнением с тобой.
- So you only need to use one hand... that's great.
Значит, тебе нужна только одна рука... потрясающе.
I love that Jake's a little messy and that he cares so much about his dumb sneakers and he doesn't get stressed out about calendars.
Мне нравится, что Джейк слегка неряшлив и так переживает из-за своих дурацких кроссовок, и не заводится из-за календарей. – Или что не чищу зубы нитью.
- Oh. - That is so sweet.
Это так мило.
Maggie, I think people were just surprised, you know, that you were doing so well.
Мэгги, думаю, люди просто удивились, что с тобой всё в порядке.
So is that an excuse to shame mothers and their children?
И это ваше оправдание стыдить мам с детьми?
So we'll just get that cleaned up for you, okay, Ingrid?
Так что мы сейчас всё промоем, хорошо, Ингрид?
Is it so crazy that I would put someone else's happiness before mine?
Разве это безумие, что я ставлю чужое счастье выше моего?
He likes anything that's out of the norm, so the worms will be good for him.
Ему нравится всё, что выходит за пределы нормы, так что глисты - это то, что нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]