Squeeze in перевод на русский
420 параллельный перевод
Then I don't see why you can't squeeze in your house calls between 11 and half past 12 and drive them all to Roehampton after that.
Тогда я не вижу препятствий, чтобы втиснуть посещение пациентов на дому между одиннадцатью и половиной первого. И после этого ты сможешь отвезти их всех в Рохамптон.
Squeeze in here by me.
Протискивайтесь ко мне.
If we sit close, we can all squeeze in.
Немного потеснившись, мы все рассядемся.
it means that he squeeze in and there is nothing we can do about it.
- Это значит, что... - Он уже влез в дело. - Откуда он про это узнал?
- Squeeze in here.
- Залазить сюда? - Да, да.
We'll all squeeze in.
- В тесноте, да не в обиде.
I can't even squeeze in.
Я еле протснулась в магазин.
Can I squeeze in?
Могу я втиснуться?
The room in the back is small, but I'm sure you'll be able to squeeze in.
Комната не очень большая, но я уверен, ты в нее втиснешься.
Squeeze in if you can. Left leg, right leg, your body will follow.
Давай, протискивайся сюда, левой ногой, правой ногой, остальное само пойдет.
Squeeze in.
Потеснитесь.
Do we have time to squeeze in one more?
У нас есть время, чтобы впихнуть еще раз?
I tried to squeeze in as much time as I could between my wine-tasting club and running your White House.
Я пытался выделить столько времени, сколько возможно между моим клубом дегустаторов и управлением Вашим Белым Домом.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
- Squeeze a grapefruit once in a while.
Могу выжать грейпфрут.
You get an interest in a business like that and it's a cinch to squeeze out your partners.
Попытайся вообразить. У тебя интерес в таком бизнесе и это верный способ выдавить партнеров.
You put your right arm around her neck. You get to a lonely place in the road, and you begin to squeeze.
Ты обхватываешь ее за шею, теперь доезжаешь до укромного места и Начинаешь душить.
Maybe I can squeeze a week before qualifying in Mexico.
Может, недельку смогу выкроить перед отборочными в Мексике.
Squeeze out his life in your own bare hands!
Выдавить из него жизнь голыми руками!
Crushing everyone and everything in one squeeze, A superhuman force Shook everything living off the face of the Earth,
И никого не защитила Рука, зовущая вдали.
Useful in a tight squeeze.
Полезно в трудной ситуации.
If you care to wait, I'll see if I can squeeze you in later.
О встречах следует договариваться через меня.
I think we can probably squeeze him in around 4 : 30.
Он будет свободен завтра весь день.
I'm thinking that if we take that shelf out and squeeze ourselves in, we can make a surreptitious exit via the dining room!
Я думаю, если мы снимем эту полку и втиснемся туда сами, у нас будет тайный проход через столовую!
I'll bring it around and squeeze them in-between us.
ха то жеяы йата тетоио тяопо, ысте ма тоус пеяийуйкысоуле.
Squeeze me in?
Впишешь меня?
If we use this foil and you squeeze it between the two magnets, then take your gum to hold it in place...
Берем фольгу, всовываем ее между магнитами, потом берем резинку и закрепляем фольгу...
Trying to squeeze an inch in on me, huh?
Хочешь надуть меня на дюйм, да?
Are you trying to tell me that in a town of 815 people, with 16 hours of daylight, you can't squeeze everybody in?
Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание?
Said he was in the sack with his latest squeeze Sunday night.
- Говорит, что в воскресенье не вылезал из койки своей новой подружки.
I just want to squeeze them till there's not a breath left in their tiny little bodies.
Я хочу взять их, прижать к себе... пока их душа не выйдет из их крошечного тела.
Best lube jobs in town! I'll take a squeeze of that, kid.
О, я всего лишь хотела увидеть тебя, Юго.
I'll be in New York with Walter. I can squeeze it in.
Я как раз буду в Нью-Йорке с Уолтером... и найду время...
I'll tell you what, if pig-man shows up, we'll squeeze him in.
Я вот что тебе скажу, если обнаружится человек-свинья, мы потеснимся.
We'll flank him on the passenger side, squeeze him in.
А мы со стороны пассажира, зажмем в коробочку.
I think we can squeeze you in.
Думаю, мы сможем вас втиснуть.
Don't they have them in the plastic squeeze containers?
Почему бы его не делать в пластиковых упаковках для выдавливания?
You never go in to the toilet paper section, with the loo brushes and the squeeze...'cause then you go, " This is a poo shop!
Вы же не заходите в туалет, там ершики, туалетная бумага разбросана. И думаете — какой говеный магазин.
Uh, let's see. We have, uh... one quart of kerosene in a squeeze bottle. Three washers and waterproof matches.
Посмотрим, что здесь... одна кварта керосина пластиковый пакет... три шайбы и водостойкие спички.
Do you have time to squeeze someone in at 5 : 00?
- ¬ ы примите одну пациентку в п € ть часов?
Um, I think we're gonna be able to- - to squeeze you... in. And, um, uh, if you'll just fill out one of the insurance questionnaires- - the name and address and, uh, uh, phone number... then we'll- - we'll get right to work.
ћне кажетс €, мы сможем найти дл € вас врем € в нашем расписании. "... ѕожалуйота, заполните вот эту отраховку, ответ № " е на вопросы анкеты, напишите свое им €, адрес, телефонный номер,
In my experience, you know, a squeeze of onion juice applied to the sole and heel will often work miracles.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
As you can see, I'm not exactly travelling light, but I think I can squeeze you in the back seat, Joey.
Как вы можете заметить, я путешествую не совсем налегке, но, думаю, смогу втиснуть вас на заднее сидение, Джои.
But when he starts in the squeeze You'd be surprised
Но когда он обнимет тебя - ты удивишься.
- I think we might be able to squeeze you in, sir. - Ohh!
Думаю, мы сможем вас как-нибудь втиснуть, сэр.
I can squeeze you in the staff
Я смогу уволить тебя по сокращению штатов.
You don't have to squeeze me in
Тебе не потребуется этого делать.
Got room for me to squeeze my bottom in?
Есть место, куда мне втиснуть свою попку?
I can squeeze you in in ten minutes. A couple of my regulars called in sick. I've got some spaces to fill.
Подожди 10 минут, возможно, я тебя куда-нибудь и воткну, потому что у нас тут кое-кто не пришел.
I think I could squeeze you in.
Думаю... думаю, я смогу найти для тебя время.
squeeze us one of them spots in!
... Высморкайся сюда!
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769