Start перевод на русский
57,773 параллельный перевод
Already start asking questions?
Уже начал задавать вопросы? О, да.
Uh, well, once this storm has cleared up, uh, and the Director has fully recovered, we can start to put a system together to...
Что ж, когда всё устаканится и директор будет здоров, мы сможем начать собирать систему...
- Start engine.
- Запуск двигателя.
Let's start.
Давайте начнём.
Let's start with your name.
Давайте начнём с вашего имени.
You can start with the bus outside.
Можешь начать с автобуса, который снаружи.
I can start notifying families as soon as...
Я могу начать извещать семьи, как только...
We need to start thinking retaliation.
- Нужно начинать подумывать о возмездии.
It's a start.
Это уже начало.
That'll change as soon as we start broadcasting.
Всё изменится, как только мы начнём вещание.
Start canvassing the neighborhood.
Начинаем обыск окрестностей.
Hey, guys, maybe we should start thinking about a Plan B.
Ребята, может, пора начинать думать о плане Б.
It's never too late to start a conversation.
Никогда не поздно начать разговор.
When we get out of this mess, we take a couple of steps back, start again.
Когда выберемся из этого бардака, сделаем пару шагов назад, начнём заново.
We can go away, start again.
Мы можем уйти, начать сначала.
Let me start by saying there is no power struggle.
Для начала я скажу : нет никакой борьбы за власть.
Why don't you start us off, Joe?
Давай начнем с тебя, Джо.
This is a new start for us.
Это начало новой жизни.
If you start torturing yourself with questions you're going to get ill.
Если ты будешь изводить себя вопросами, то заболеешь.
The feds don't know nothing, they don't even know where to start looking so, as long as you keep that shut, and that means no fucking pillow talk, we'll be sweet.
Копы ничего не знают, они даже не знают, где начинать искать, если ты будешь помалкивать, а значит, никаких, блин, постельных бесед, и всё будет ОК.
Sorry, I'm only just about to start my first shift.
Простите, как раз начинается моя смена.
Why don't we start with joust jambs?
Начнем с боковых косяков?
I'm gonna start.
Я начну.
Hey, you should start running again.
Тебе надо снова начать бегать.
Start provincial then widen out, going back twenty years.
Начни с провинций и дальше. За последние 20 лет.
Can I get you some coffee to start?
Принести вам кофе для начала?
I find these conversations are much more efficient if we are all on the same page from the start.
Я нахожу, что такие разговоры гораздо более эффективны, если мы... все сразу же достигнем взаимопонимания.
I forget, how many tiles do you pick to start?
Я забыла, сколько фишек берешь в начале?
Monday morning, you better start putting your money where your mouth is and find us another $ 50,000 case.
В понедельник утром тебе лучше бы доказать своё отношение к нам и найти нам ещё одно дело на 50 тысяч.
Jessica leaves, and all of a sudden, I start falling through the cracks? You're not falling through anything.
Джессика ушла, и теперь до меня никому нет дела?
I'll start vetting them for you.
Я начну проверять её для тебя.
It would actually be the start of something special.
Это было бы началом чего-то особенного.
You can keep hiding out in Jessica's shadow, or you get out of it and start being Harvey goddamn Specter.
Ты можешь продолжать прятаться в тени Джессики, или можешь выйти из тени и стать Харви, мать твою, Спектером.
And if you're looking for signs of the apocalypse, I would start with men selling off their souls.
И если ты ищешь знаки апокалипсиса, я бы начал с людей, продающих свои души.
Rachel, whatever you're doing, you need to put it down and start looking for every single instance where a person was admitted to the Bar and the vote wasn't unanimous.
Рейчел, что бы ты сейчас ни делала, отложи всё и начни искать любой прецедент, когда человек был принят в коллегию, но решение было не единогласным.
I'm gonna go hole myself up in the library and start preparing answers to every dirty question I can think of.
Окопаюсь в библиотеке и начну готовить ответы на каждый грязный вопрос, который смогу придумать.
We're gonna start by you telling me everything there is to know about Walter Samson.
Начнем с того, что ты расскажешь мне всё, что знаешь о Уолтере Сэмсоне.
Start by contacting every person we know and asking them what they know about this asshole.
Спроси всех, кого мы знаем, что им известно об этом уроде.
We gotta get back to the office and start going through everyone it could be.
Нужно вернуться в офис и начать перебирать подходящих людей.
Monday morning, you better start putting your money where your mouth is and find us another $ 50,000 case.
В понедельник утром тебе лучше начать держать свое слово и найти нам дело еще на 50 тысяч долларов.
Well, you can start by writing a check to Harry kirst.
Можете начать с выписывания чека Гарри Кёрсту.
I have a way. Stop apologizing and start intimidating.
Перестань извиняться и начни запугивать.
But I was thinking maybe we'd start out where I started out.
Но начать я думал оттуда, откуда начинал я.
Start digging!
Копайте!
And you won't until you start taking us more seriously.
И не поймёте, пока не станете воспринимать нас серьёзнее.
It's a good start.
- Неплохо для начала.
There's lots of other dates, but we'll start with those two for now.
Тут много других дат, но пока начнём с этих двух.
Well, for a start, they had a key to this building.
Для начала, у него был ключ от редакции.
I'm afraid polling doesn't start for another 20 minutes.
К сожалению, голосование начнётся лишь через 20 минут.
But what you neglected to tell us was that, despite what you said, he didn't just suddenly leave to go and start his own business, did he?
Но вы не сказали, что несмотря на ваши слова, он не просто внезапно ушёл в бизнес, правда?
- Louis... no, you want pfizer? - from the start?
– Луис...
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139