Step in перевод на русский
2,242 параллельный перевод
Step in right away, and start- -
Вышел и начал...
Is she saying Will is a problematic negotiator and you need to step in?
Она вам говорила, что с Уиллом трудно договориться и вам необходимо вмешаться?
Somebody had to step in and take up the slack.
Кто-то должен был вмешаться и взять это на себя.
When you step in that cage, you'll be fighting for your life.
Когда вы зайдёте в эту клетку, вам предстоит сражаться за свою жизнь.
This is just the first step in your climb to meet them there.
И это лишь первый шаг в вашем пути, чтобы нагнать их.
Hey, guys, watch your step in there.
Эй, ребята, осторожней там.
Well, leave it to me to step in it.
Оставь это мне, я разберусь.
Oh. Time for the real cops to step in.
За дело берутся настоящие полицейские.
I get this is a step in the right direction.
Это шаг в нужном направлении.
This is the first step in order to make Seungri High School into a model school.
чтобы сделать старшую школу Сонри образцовой.
This is a step in the right direction.
Ты двигаешься в правильном направлении.
Gentlemen, you might want to step inside in a minute.
Господа, через минуту можно заходить.
And I'm ready to step in the ring.
И я гomoв выйmu нa puнг.
I hate to interrupt this discussion about ancient history, but maybe I should step in right here and introduce myself.
Не хочу прерывать ваш разговор о древней истории. Но может мне стоит представить себя?
If you were to step into it without the proper training, you could end up in limbo, lost in your own mind forever.
Если ты туда пойдешь без соответствующей тренировки, ты можешь оказаться в лимбо, потерявшись в собственном разуме.
I'll step in.
Если что - вступлюсь.
The final step in our evaluation is always to see what happens when the monitor's removed.
Это был очередной тест. Поздравляю, теперь ты полностью прошёл проверку.
And this is where I step in.
И тогда в игру вступаю я.
Right now they are rioting in the streets, demanding I step down.
Сейчас они бунтуют на улицах, требуют моей отставки.
You should have put a bullet in the back of his head the second he took a step towards that ship.
Ты должен был продырявить ему башку как только он сделал шаг в сторону того корабля.
Now, I'm sorry, but you should have put a bullet in the back of his head the second he took a step towards that ship.
Извините, но вам надо было всадить пулю ему в затылок после того, как он ступил в тот корабль.
Those Mechs aren't just gonna step aside while we walk in with a suitcase full of C-4.
Эти мехи не будут просто стоять на месте, пока мы там ходим с чемоданчиком, полным С-4.
- ♪ step two ♪ - ♪ step two- - we'll get in the car ♪
Шаг № 1 - звони нам.
- ♪ step three ♪ - ♪ step three, yo, put the car in drive ♪
Шаг № 2 - мы сядем в машину.
- ♪ step four ♪ - ♪ aw, step four, believe in yourself ♪
Шаг № 3 - мы поедем.
♪ in fact, steps 9 through 21 are secrets as well ♪ ♪ step 22 ♪
Опять секрет.
First step, we're gonna teach you how to wash yo'ass properly. Damn, yo'ass stink. Put a tic tac in that [bleep].
Думаю все согласятся с тем, что мы не совсем так представляли себе мой путь к обладанию этой должностью, но я предлагаю на этом не концентрироваться и двигаться вперёд, продолжая работать так же плодотворно, помогая нашим согражданам.
Let's get comfortable and watch these ass [bleep] go up in flames! Step one : We blow the moors the city.
Из-за взрыва город опустится на дно морское, где воссоединится с Атлантидой, в могилу провальных либеральных экспериментов.
We, in our simple way step by step will tell the story of what we did when we were young!
Мы попросту, шаг за шагом расскажем историю того, что мы делали, когда были молоды!
A Crime Coefficient can be contagious. so they're easily affected by violent urges and compulsions. { so let's kill them all just in case... the next step after Guantanamo }
Я писала диссертацию на эту тему.
I'll do my best with an added spring in my step.
Мое усердие к вашим услугам.
And while she relearns how to breathe, I'm a prisoner in my own home, shuttled to work every day by armed guards, strapped into a vise every time I wanna step outside, and you have the gall to sit there, reciting the ramblings of the deranged.
И пока она учится заново дышать я остаюсь заключенным в своем собственном доме, приезжая на работу каждый день с вооруженной охраной, зажатый в тиски каждый раз, когда хочу выйти, и вы имеете наглость сидеть там и нести бред сумасшедшего.
You come one step closer, and I'll be bringing your mother your body parts in a pie tin!
Еще шаг, и я принесу тебя твоей матери в разобранном виде, упакованного в консервные банки!
I need the president on the phone as soon as he can step away, before noon, have the team in my office, ready to brief on east Sudan when he calls.
Соедините меня с президентом как только он отступится, до полудня в моем офисе будет команда готовая обсудить проблемы с Восточным Суданом как только он позвонит
All right, step aside. We're going in.
Хорошо, отойдите, мы входим.
Prince Regent! By any possibility, if we are defeated in this war, I will take responsibility and step down clearly.
Принц-Регент! и уйду в отставку.
Put it in neutral and step out of the car.
Поставьте на нейтралку и выйдите из машины.
Every step you take, I will strew flowers in your path!
Я осыплю цветами твой путь в моё сердце!
High-class booze, beer in bottles... kind of a step up for me.
Пирушка высшего класса, пиво в бутылках.. слишком круто для меня.
That's ten more thousand dollars in contempt fines, Mr. Gardner, now, step back.
Это еще 10 тысяч штрафа за неуважение, мистер Гарднер, отойдите.
in "step-thingy."
из словосочетания "типа мачеха".
Why cure someone of cancer in a day if we can treat them for a lifetime and bill them every step along the way?
Зачем вылечивать кого-то за один день, если мы сможем лечить его всю его жизнь и выставлять счёт за каждый шаг лечения?
♪ My heart does the two-step when you waltz in the place ♪
Моё сердце сделало тустеп, Когда ты танцевала в стороне
And so it's time to step up and do my job, because being a dad is the greatest gift in the world.
И сейчас время встать и делать мою работу, потому что отцовство - лучший в мире подарок.
Hey, mom, make sure my snowboard has step-in bindings and not those lame straps.
Эй мам, убедись, что у моего сноуборда есть крепления, а не те жалкие ремни.
STEP OUT OF THE BOOTH WITH YOUR HANDS IN THE AIR!
Выходи из будки с поднятыми руками!
Step through that gate and you're in a zero-G environment.
А за этим шлюзом классическая невесомость.
Couldn't step foot in a club, a bar.
Не мог зайти в клуб, в бар.
But revealing the results of the investigation in the early morning hours seems to show that the Prosecution will not step down even though they are investigating the current president.
Но выявленные результаты расследования будут раскрыты стороной обвинения даже если речь идёт о нынешнем Президенте.
Step out of the way, my friend, and let me take some of what you owe in cash as a gesture of goodwill.
Не нужно нарываться, друг мой, я заберу часть твоего долга наличкой как жест доброй воли.
I have an obligation to step back in if I see a student about to walk off a cliff.
Ты думаешь, я стану смотреть, как студенты прыгают с обрыва?
step into my office 57
step inside 47
step in time 28
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
step inside 47
step in time 28
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
internal 17
intelligence 152
interview 123
inferno 25
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
internal 17
intelligence 152
interview 123
inferno 25