Talk me перевод на русский
17,046 параллельный перевод
I tried to talk to Exley, but she couldn't help me.
Говорила с Эксли, но она не может помочь.
Please... talk to me.
Прошу... поговори с мной.
Please don't make me talk about things I don't want to talk about.
— Прошу, не заставляй меня говорить о том, о чём я не хочу.
We have a lot to talk about, you and me.
Нам с тобой о многом предстоит поговорить.
I'm not asking for forgiveness, but don't ever talk to me that way.
Я не жду прощения, но никогда не говори со мной в таком тоне.
Talk to me.
Поговори со мной.
Annie, talk to me.
Энни, говори со мной. Энни. Энни.
And only two years older than him, and now he doesn't t-t-talk to me.
А я всего на два года старше. А он не хочет знаться со мной.
Talk to me.
Рассказывай.
Anyway, my son doesn't talk to me.
— Да. Мой сын со мной не общается.
Hayley, if you're in trouble, talk to me.
Хейли, если у тебя проблемы, расскажи мне.
You don't have to talk about me in the third person.
Не нужно говорить обо мне в третьем лице.
- Talk to me.
- Поговори со мной.
Or we can just talk about your vendetta against me.
Или мы можем просто поговорить о твоей мести
Well, you can slow down and talk to me.
Можешь притормозить и поговорить со мной.
She can't talk to me like that.
Она не может так со мной разговаривать.
- Don't talk to me like I'm a five-year-old.
- Не разговаривай со мной, как с пятилетней.
Sean, please talk to me!
Шон, отвечай!
- Talk to me, incoming!
- Говори.
You can talk to me about anything.
Можешь обсуждать, что угодно.
Talk about The Spy Who Loved Me.
Прямо как в фильме Шпион, который меня любил.
Talk to me. We have another occupant.
Обнаружен еще один жилец.
She's a bit of a hard nut to crack, so, uh, Simon and Natalie, you guys are gonna go down to the prison - and talk to her. - Excuse me?
Она крепкий орешек, поэтому, Саймон и Натали, вы поедете в тюрьму и поговорите с ней...
And I could talk to Bonnie. Uh, you know, hiding is what messed her and me up to begin with, so...
То, что мы скрывались, нас и рассорило, так что...
‐ Talk to me.
- Слушаю тебя.
No, he doesn't get to talk to me.
Нет, я не буду с ним говорить.
- Or she... - Or we don't talk about Annalise while your penis is staring at me.
- Или мы не будем говорить об Эннализ, пока у тебя член стоит.
Talk to me.
Слушаю.
Tried to convince me to talk.
Уговаривали всё рассказать.
Uh-huh. Gigi looked pretty upset when you went off with him, but talk to me about that.
Джиджи выглядела расстроенной, когда вы с ним уезжали, поговори со мной об этом.
Why don't you tell me what you want to talk about?
Почему бы тебе не рассказать, о чем ты хотела поговорить?
What do you say me and you get together, have a little talk.
Что скажешь, если мы встретимся, переговорим.
So come on, talk to me.
Ну же, поговори со мной.
I do not know what I've done to not talk to me about that.
Чего бы я только не отдал, чтобы не говорить так.
Talk to me, I'm here.
Говори со мной, я тут.
Look at me when I talk to you!
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Mom, talk to me, please.
Мама, ответь мне что-то.
She doesn't really talk to me.
Она не очень общается со мной.
She ever talk about me?
Она обо мне говорила?
Now I look forward to it, someone wanting to talk to me.
Сейчас я жду, что кто-то захочет со мной поговорить.
You telling me you wouldn't talk to your parents if they were still alive?
Хочешь сказать, что не пошла бы к родителям, будь они живы?
You're not going anywhere until you talk to me.
Пока не поговорим, никуда ты не пойдешь.
Well, your brother made me some promises. Then go talk to him.
Твой брат мне многое обещал.
Wait, talk to me about this one.
Прокатимся? Расскажите об этой.
No, no, no, I was not in any danger until you got me to talk on a wire.
Мне ничего не грозило, пока ты не записала наш разговор.
So you'd get me to talk.
Чтобы я заговорил.
Talk to me.
Рассказывайте.
I think we should talk, you and me.
Думаю, нам нужно поговорить, ты и я.
They sent me to talk you into it.
Меня послали поговорить с тобой.
Let me talk to my supervisor.
Пожалуй я поговорю с моим супервайзером.
See, my staff know better than to talk back to me.
Видишь ли, мой персонал не смеет мне отвечать.