Task force перевод на русский
1,468 параллельный перевод
That's why I was picked for the task force.
Вот почему меня выбрали консультантом в этом деле.
The task force hasn't found Brady McGraw or any forensic evidence against him.
Оперативники не нашли Брейди Макгроу и каких-либо улик против него.
It's a task force.
Секретная операция.
That's my partner, from the task force.
Это моя напарница, из органов.
The first being that this task force remain intact.
Первое, команда остается прежней
That in the event he did take the post, Ray Zancanelli would be reinstated to full marshal and take over the task force.
Он займет пост, если Рэя Занканелли будет восстановлен в звании маршала и возглавит команду.
Henderson, from the white-collar task force.
Это Хендерсон из аналитического отдела.
"Clean Jobs Task Force likely to be green lit!" Exclamation point.
"Создание комиссии по эко-производству видимо будет одобрено!" Восклицательный знак!
Well, I need you to keep oil guys off the Clean Jobs Task Force.
Мне нужно, чтобы вы держали нефтяников подальше от комиссии по экологичному производству.
What if we put an ex-oil guy on the task force?
Что, если мы включим в ударную группу бывшего нефтяника?
POTUS wants to announce Clean Jobs Task Force next week when he is back from Africa.
Президент хочет лично объявить о создании комиссии по экологичному производству на следующей неделе, когда он вернется из Африки.
POTUS wants us to announce Clean Jobs Task Force next week when he's in town.
Президент хочет заявить о создании комиссии по экологии через неделю, когда он будет в городе.
Oh, ma'am, POTUS also wanted to know when you would be announcing the oil guy that's gonna be going on the Clean Jobs Task Force.
Мэм, ещё ПСШ хочет знать, когда вы объявите нефтяника, который войдёт в рабочую группу.
And when we announce Chuck Furnam, an ex-oil guy, on the Clean Jobs Task Force. Do you know what happens with all that shit, Amy?
Когда мы объявим, что Чак Фёрнам, бывший нефтяник войдёт в рабочую группу знаешь, что произойдёт со всем этим говном?
What would you say if we announced Chuck Furnam to the Clean Jobs Task Force?
Что скажете, если мы введём Чака Фёрнама в рабочую группу?
I was given your word, ma'am, that nobody from oil was gonna be on the task force, and now I've got this Chuck bullshit.
Мэм, вы дали мне слово что нефтяники не будут включены в рабочую группу а теперь я получаю этого долбаного Чака.
- Hi, Dan. The Vice President would love to have you on the Clean Jobs Task Force, but we both know that would look fucking horrible.
Вице-президент будет счастлива видеть вас в рабочей группе однако это будет охуенно ужасно.
You'll have more influence over policy than the fucking task force.
У вас будет больше влияния, чем у грёбаной рабочей группы.
Well, oil was so pissed that we tried to put lightweight Chuck onto the task force that they forced the President to go with somebody else,
Нефтяники так разозлились что мы поставили несолидного Чака в рабочую группу что заставили президента выбрать кое-кого другого...
Well, you need to put Chuck Furnam back on the task force.
Вам нужно вернуть Чака Фёрнама в рабочую группу.
Wait, I'm confused, because now you're begging me to put back onto the task force the same person you were begging me to take off of the task force.
Так, я запуталась. Теперь вы умоляете меня вернуть в рабочую группу человека, которого вы умоляли убрать из рабочей группы.
You know what? I can find a way to get Chuck Furnam on the task force for you, no problem.
Я найду способ вернуть Чака Фёрнама в рабочую группу, без проблем.
He's working some task force.
Он работает в какой-то опрегруппе.
She's been on the task force for months.
Она уже несколько месяцев на спецзадании.
You have the best life ever. Smoking hot partner, secret task force, comic book guru.
У тебя вообще крутая жизнь. гуру комиксов.
I'm not the first Madsen you've asked to be on this task force, am I?
Я не первый Мэдсен, которого вы привлекли в эту операцию, да?
He was still upset about clean jobs, which is on you, Dan, because you put Sidney Purcell on the task force.
Просто он всё ещё был расстроен из-за вопросов чистоты в чём виноват ты, потому что поставил Сидни Перселла в рабочую группу.
They have a task force solely focused on...
У них целая группа занимается исключительно...
You've got an entire NYPD task force looking for you.
Департамент полиции города ищет тебя.
BOLO's already out on the hearse, and the Marshals task force will follow up on the other leads.
Катафалк уже объявлен в розыск, а маршалы стягивают силы, чтобы проследить другие пути.
Give me the list, and we'll look into it for you - - kind of like a joint task force.
Давай имена, мы посмотрим... что-то типа совместной опергруппы.
Because you understand him better than anyone else, including the guys on the task force that are hunting him.
Потому что ты понимаешь его лучше всех остальных, включая парней из оперативной группы, пытающихся его поймать.
The task force has been staking out Damien's mother for weeks.
Оперативная группа прорабатывает мать Дэмиена уже несколько недель.
All right, Jules, get the task force on the phone.
Ладно, Джулс, дозвонись до оперативной группы.
She sets up a clean jobs task force that includes not one, but two oil men.
Создаёт рабочую группу по вопросам чистоты которая включает не одного, а сразу двух нефтяников.
- on clean jobs task force.
-... в рабочую группу.
When we came onto this task force, we were told that our job is to chase and capture, not question and judge.
Когда мы пришли в команду, нам сказали, что наша работа выследить и поймать, не задавая вопросов и не вынося приговор.
The lieutenant governor has specifically requested you - for the task force. - Mm?
Вице-губернатор специально просил вас заняться этим делом.
Major task force on organized crime.
Оперативную группу по борьбе с организованной преступностью.
Getting any of your people on a major task force right now would be a tough sell.
Внедрение кого-то из твоих людей в оперативную группу прямо сейчас будет трудно организовать.
For the task force.
Для выполнения оперативной задачи.
Federal task force.
Федеральное расследование.
Since when does a homicide task force want in on a shooting in Crown Heights?
С каких пор убойный отдел интересуется стрельбой в Краун Хайтс?
Investigators from the task force.
Следователи по этому делу.
Well, you know the N.S.A. is part of the task force investigating Jai's murder, right?
Как ты знаешь, АНБ вовлечено в расследование убийства Джая...
- Task force stuff?
— Всякими спецзаданиями?
I've been reassigned to Mumbai, part of an anti-counterfeiting task force.
Меня переназначили в Мумбаи, в отдел по борьбе с контрафактной продукцией.
- Task Force Apache.
- опер.группа "јпачи".
Williams was an informant for Task Force Apache back in the days, and he snitched on Phantom.
"иль € мс раньше работал осведомителем дл € опергруппы" јпачи " и" донЄс " на'антома.
Well, you were an informant for Task Force Apache.
Ќу, вы же работали осведомителем на опергруппу "јпачи".
Your own task force.
Своя оперативная группа?