The back перевод на русский
94,558 параллельный перевод
Uh, he'll probably get a pat on the back from the rest of the board.
Э – э, он наверняка получит похлопывания по спине от остальных членов совета директоров.
Keep the back straight.
Спину держите ровно.
I have a tattoo of a small bicuspid on the back of my neck, Tom, because for 18 months...
У меня на затылке тату небольшого зуба, Том потому что 18 месяцев...
Hey, Stella, Casey needs you to reorganize the pike poles on the back of 81.
Стелла, Кейси хочет, чтобы ты переложила багоры в багажнике 81-й машины.
I should just get in my car, I should go back to The Manny, you know?
просто сесть к себе в машину, и просто вернуться в "Мэнни".
I should go back to The Manny, ask for my job back.
Мне лучше вернуться в "Мэнни", попросить вернуть меня на работу.
I should get back to the theater.
Мне нужно возвращаться в театр.
No, I am slinking in when the lights go down, back row, and then, when you take your bow, I'm-I'm sneaking out, successfully avoiding the entire Pearson clan.
Я прокрадусь, на задний ряд, когда погаснет свет, а когда ты выйдешь на поклон, я улизну, успешно избежав встречи со всем кланом Пирсонов.
You're dating the ex-wife you cheated on 12 years ago, yet somehow managed to woo back in a diner with a "C" health rating.
Ты встречаешься с бывшей женой, которую ты обманывал 12 лет назад, и которую, каким-то образом, тебе удалось снова соблазнить, в сомнительном ресторанчике.
"Oh, the kid just threw it in reverse and zoomed straight back - like a bat out of hell."
И потом нажал на задний ход и поехал назад, как говорится, мухой.
I saw you all the way back there and I realized
Я увидел позади их всех тебя и понял...
That's how we used to buy chickens back in the day.
Вот так мы в свое время покупали кур.
We may have hated the way we said it, but we meant it and we can't pull it all back in the light of day.
Возможно, нам не нравится, как мы это сделали, но мы это сказали и не можем забрать слова обратно при свете дня.
I hope your friends back home appreciate the contraband.
Надеюсь, что твои друзья дома оценят контрабанду.
Adena's been detained at the airport back home.
Адину задержали в аэропорте дома.
I mean, what if we're back at the hospital?
В том смысле... что, если мы вернулись в больницу?
Well, back to the coal face, the pair of you, - unless you've got more egg-sucking tips for your granny? - Sir.
Вы двое - за работу, если у вас больше ничего для меня нет.
Ma'am, we've looked right back over all cases Tim was involved in, convictions that hinged on forensic evidence where maybe the offender held a grudge.
Мэм, мы пересмотрели все дела, к расследованию которых привлекался Тим. Те, где приговор выносился на основании результатов экспертизы, и преступники могли затаить обиду.
Go back to when you got in, 11pm, the night of the 17th.
Вернемся к тому моменту, когда вы пришли домой вечером 17-го в 23.00.
I'll let you know the moment I hear back.
Сообщу вам, когда придут результаты.
'I was hoping you'd have come back to me by now on the matter we discussed.
"Я надеялся, что к этому моменту уже вы свяжетесь со мной по вопросу, который мы обсуждали."
And yet the phone was back on his person by the time he was arrested?
Однако во время ареста телефон бы при нем?
Are you proposing that I should have disregarded the powerful evidence against Michael Farmer, and released a potentially dangerous offender back into the community?
Вы считаете, что мне следовало проигнорировать убедительные улики против Майкла Фармера и освободить потенциально опасного для общества преступника?
- Is all the evidence back from the crime scene?
- Все образцы с места преступления привезли?
'I need you to call me back urgently regarding the swab I took'from the wound on your arm.
Перезвоните мне как можно скорее. Это по поводу мазка, который я взяла из раны на вашей руке.
Yeah, but we went through the records way back.
Да, но мы прошерстили все старые дела.
Find the other prisoner and bring him back alive.
Найди другого заключенного и приведи его живым.
Let's... let's add the gun back in.
Давайте вернем оружие.
I think, uh... I should pull back on the dominatrix thing.
Кажется... лучше убрать тему с доминированием.
Just, uh, getting back from the gym here. It's an early workout.
Я возвращаюсь из спортзала с ранней тренировки
Borrowed my phone on my way back from the technical library.
Он попросил у меня телефон, когда я шел из библиотеки
He needed assistance getting back on something we were calling the travel squad.
Ему нужна была помощь, что бы вернуться в так называемую "дорожную команду"
All these threads that can still unravel the chance to get back to Luxembourg Monday.
Все, что может помешать тебе поехать в Люксембург в понедельник
So the guy goes back aft, and the captain says, "No, you idiot," "the forward quarter bilt."
И парень возвращается назад а капитан говорит "Нет, идиот на четверть вперед"
Tom, prisoners who perform helpful tasks that, serve the greater prison population, like, say, barbers or prison dental hygienists, they often get a... A symbol of that job tattooed somewhere on their back, stave off assaults from behind that, are common in prison surroundings.
Том, заключенные выполняющие полезную работу которая помогает другим арестантам к примеру парикмахеры или тюремные дантисты они часто делают тату, символизирующее их ремесло где-то на затылке что бы избежать разных покушений нередких в тюремных стенах
Before the little glass blower gets out of jail and gets the bag back?
До того как стеклодув выйдет из тюрьмы и вернет свою сумку?
So I was saying, you get there the day before we take the bag back.
Как я и сказал, ты приедешь за день до передачи сумки
I put Sure Shot back on the travel squad.
Я вернул меткого стрелка в дорожную команду
You get up, you turn it around on me. You lock me up, and you think you got me, but then I come back around with the soon-to-be-famous "rough toilet paper!"
Ты встаешь, оборачиваешься, берешь меня в захват но потом я оборачиваюсь со знаменитым ударом в будущем жесткой туалетной бумагой
If any of you have any information about the whereabouts of my video camera, or if any of you happened to steal it, bring it the fuck back now.
Если у кого-нибудь есть какая-нибудь информация про мою видеокамеру, или если кто-то из вас вдруг ее украл, принесит её назад.
Come back, play more Brubeck, then get the fuck out of here.
Вернись, сыграй еще БрУбека, а затем уебывай
Here's the "but." He puts the wrong date in the machine, and he goes back in time instead to the 1950s, where she's just a horny teenager, and she spends the rest of the movie
Есть "но". Он вбивает в машину не ту дату, и возвращается в прошлое, в 50-ые, где она сексуальный подросток, и остаток фильма она пытается трахнуть его, а не его отца
Nah, bro, it's called Back to the Future.
Его название "Назад в будущее"
I thought the plan was to get some shut-eye, kiss Snow back in, recharge.
Я думал, план был в том, чтобы немного поспать, вернуть Снежку поцелуем, подзарядиться.
I presume you're here to take back the necklace that I stole.
Я полагаю, ты здесь, чтобы вернуть ожерелье, которое я украл?
Back away from the Princess.
Отойди от принцессы.
I think it's time to go back to the Jolly Roger.
Пора назад на Веселый Роджер.
Back in the day, physicians made house calls.
Раньше врачи посещали пациентов на дому.
Stand back against the wall.
Отойдите к стене.
The least you could do is back the hell up.
Отойдите хотя бы.
You need to stay back until we get the pallets stabilized.
Стойте там, пока мы не закрепим паллеты.
the back door 17
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53