The exorcist перевод на русский
92 параллельный перевод
What about the exorcist?
А экзорсист?
Let's call in the exorcist and have it purged.
Давайте позовем экзорсиста, и он все изгонит.
I've seen The Exorcist about 167 times... and it keeps getting funnier every time I see it!
... смотрел "Экзорциста" раз сто шестьдесят семь,.. ... и с каждым разом он всё смешнее и смешнее!
Have you seen The Exorcist?
Вы смотрели фильмец, Экзорцист?
I was, uh, home watching The Exorcist, and it got me thinking about you.
Я, кстати, смотрел "Экзерсист" и сразу подумал о тебе.
You ever see the movie The Exorcist?
Ты смотрел фильм "Изгоняющий дьявола"?
Call the exorcist.
Вызовите экзорсиста. [изгогяющего дьявола]
She wants to possess me like "The Exorcist".
Она хочет обладать мной как "Изгоняющий дьявола".
Did you just witness the one-woman homage to The Exorcist? You saw it, huh! Yeah, I did.
- Ребята вы - свидетели, вы видели бабу одержимую дьяволом.
I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist.
У меня будет собственный праздник с пятью дольками чеснока и составом из "Экзорциста".
Why would they want go and see "The Exorcist" and... and... and live with those kind of horrible, frightening images that they kind of stay in your mind for weeks, months and years?
3ачем смотреть "Изгоняющего дьявола", чтобы эти жуткие картины преследовали вас неделями, месяцами, годами?
I feel not unlike the priest in The Exorcist.
Я чувствую себя, почти как священник в "Изгоняющем дьявола".
I can't take one ofhis scenes from The Exorcist just now.
Я сейчас не перенесу его сценки в духе "Изгоняющего Дьявола".
the Exorcist.
"Экзорцист Крори" Да придет избавление к душе этого Акумы!
Before the exorcist got there, she wasn't like this.
До того, как она позвала заклинателя, было лучше.
As was the omen, the exorcist And all them children of the corn.
И в "Омене" так было, и в "Изгоняющем дьявола", и вообще, все они дети кукурузы.
Especially the sins of the exorcist.
Особенно грехи самого экзорциста.
But then, like three months later, he turned into the kid from "The Exorcist"
Но потом, около трех месяцев спустя, он превратился в ребенка из "Изгоняющего дьявола"
- The Exorcist.
Изгоняющий дьявола.
- The Exorcist is the right answer.
Изгоняющий дьявола - правильно.
So then we gave him a higher dose and he was gone, he was really gone, it reminded me of something from "The Exorcist", I mean he just fuum, stood fold-up on the bed and his eyes opened up and they were completely dilated and black,
Тогда мы дали ему повышенную дозу и он ушел, он реально ушел, это напомнило мне что-то из "Экзорциста", тоесть он просто - фффух! - рывком сел на кровати, у него открылись глаза, и они были полностью расширенными и чёрными.
And that's when the exorcist voice pops out.
И вот когда раздаётся голос экзорциста.
You want to walk around with a laptop from The Exorcist, that's fine.
Ты хочешь ходить с ноутом из "Изгоняющего дьявола", прекрасно.
I drove through Soho the other night, honestly, you know Linda Blair in the Exorcist?
Я проезжал Сохо прошлой ночю, честно, вы знаете Линду Блэр из "Изгоняющий дьявола"? Моя голова просто...
It wasn't wuthering heights, it was the exorcist.
Это был не "Грозовой перевал", а "Изгоняющий дьявола". Тревога.
We have "the exorcist," "the omen," and "Rosemary's baby."
"Экзорцист", "Омен" и "Ребёнок Розмари".
Then "the exorcist."
Тогда "Экзорцист".
"Blood of the exorcist"?
"Кровь изгоняющего"?
Requires the blood of the exorcist who banished him - - your brother.
Необходима кровь того, кто изгнал демона... твоего брата.
Mmm. Booked the exorcist, have you?
Неужели ты нанял экзорциста?
It's what they did in The Exorcist.
- То же, что они делали в "Экзорцисте".
It was like a deleted scene from The Exorcist that was cut because it was actually too scary. - Oh, chilling.
Это было как удаленная сцена из Изгоняющего дъявола которую удалили потому, что она была реально страшной.
- No, but this is serious. - When do you see the Great Exorcist?
- Когда вы увидите изгоняющего Дьявола?
The Great Exorcist's testimony will carry a lot of weight.
Свидетельство Великого Изгоняющего Бесов будет иметь вес даже в этом суде.
" I, Father Kircher of the Company of Jesus, official exorcist, hereby declare on my soul that Joffrey, Count of Peyrac, exhibits no characteristics of diabolical possession.
Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом.
" Betelgeuse, the bio-exorcist.
" Битлгайс, биоэкзорцист.
The bio-exorcist.
Биоэкзорцист.
Well, come on down and see me, the afterlife's leading bio-exorcist.
Тогда приходите ко мне навстречу! Я - главный биоэкзорцист загробной жизни!
And we consulted the archbishop of Lisbon's assistant exorcist.
Мьi советовались с экзорцистом архиепископа Лиссабонского.
I had to go all Exorcist to get her to even pick up the phone.
Мне пришлось изображать одержимую, чтобы она хотя бы взяла трубку.
The Millennium Earl may think that a particularly powerful exorcist plays host to the Heart. The Marshall was their first target.
Тысячелетний Граф предполагает, что он сможет найти Сердце в каком-то очень сильном человеке.
Harden your heart to the agony... If you wish to live on as an exorcist.
Если хочешь продолжать свой путь как экзорцист.
You won't find an exorcist in the yellow pages.
Вы не можете просто открыть "Жёлтые страницы" и найти телефон экзорциста.
He is an exorcist, one of the last recognized by the Vatican.
Он экзорцист, один из последних признанных Ватиканом.
While you were away being all mean'n'moody, toilets in the ladies went a bit Exorcist.
Пока тебя не было, из-за всех этих твоих капризов, женскому туалету теперь требуется заклинатель.
When the Church first started out, every Christian was an exorcist.
Когда Церковь начинала, каждый христианин был экзорцистом.
The next Chief Exorcist will be far more important than I am.
Следующий Старший Экзорцист будет гораздо важнее меня.
Why would Satan conspire with the Chief Exorcist?
Зачем Сатане сговор со Старшим Экзорцистом?
If the place really is haunted, we'd need to call the diocesan exorcist.
Если здесь действительно есть призраки, нам понадобится вызвать епархиального экзорциста.
A massive eradication program have left these waters once teeming with life silence and dead after a massive exorcist most property abandoned the local economy
2 миллиона лет назад. Из-за прошедшего эти воды, когда то бурлящие жизнью, превратились в тихие и вымершие. Из-за прошедших событий почти все было заброшено.
I'll throw myself at the cop and beg him to take me to the emergency room to pump my stomach, to bring in an exorcist, to call in the air force to nuke this whole town into radioactive dust
я просто отдамс € копу и буду молить, чтобы отвез мен € в больницу " тобы прочистили мне живот, позвали экзорциста, вызвали ¬ ¬ —, чтобы взорвали этот чертов город и превратили его в радиоактивную пылищу.
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the eyes 87
the english 33
the engine 37
the envelope 30
the entire time 23
the e 178
the evidence 36
the earthquake 16
the earth 70
the eyes 87
the english 33
the engine 37
the envelope 30
the entire time 23
the e 178
the evidence 36
the explosion 32
the egg 46
the elevator 53
the eagle 29
the enemy 72
the energy 24
the economy 24
the eggs 27
the ex 117
the excitement 23
the egg 46
the elevator 53
the eagle 29
the enemy 72
the energy 24
the economy 24
the eggs 27
the ex 117
the excitement 23