The gun went off перевод на русский
94 параллельный перевод
The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
Курок пистолета задел за искривление в трубе, и пистолет выстрелил.
The gun went off, as guns will, and Geiger fell down dead.
И тот выстрелил, как и положено пистолету. Гайгер упал замертво.
When I had the camera rolling and Teele was supposed to make Arno jerk back by saying "Get lost", then the gun went off basically behind my back.
И КОГДЗ камера НЗЧЗПЗ СНИМЗТЬ, и Арно должен был вздрогнуть от этого "Убирайся прочь" Теэпе, пиротехник практически У меня ПОД УХОМ выстрелил.
Five shots, tightly grouped, as though the gun went off in your hand.
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке.
The gun went off.
Пистолет сам выстрелил.
The gun went off.
Пистолет выстрелил сам.
The phone rang and the gun went off and that was it.
Понимаете, телефон зазвонил, ружье выстрелило, и все.
Well, the gun went off by accident!
Ну, ружье пальнуло случайно!
The gun went off on accident!
Ружье выстрелило случайно!
The gun went off in my hand.
- Нет! Я выстрелила нечаянно.
O'Shea says they just meant to scare her and the gun went off.
Они хотели лишь напугать её. Но пистолет выстрелил.
The gun went off at 7 : 00, rise and shine.
Подъем в 7, проснись и пой.
One day, his jack russell terrier started chewing the area, the gun went off, and shot me in the face.
Однажды его терьер стал с ней ирать, и винтовка выстрелила мне в лицо.
The gun went off a long time ago.
Cтaртовый пиcтолeт дaвно выcтрeлил. Хорошо.
And then the gun went off.
И пистолет выстрелил.
The gun went off when he raised his arm.
Пистолет выстрелил, когда он поднял руку.
I tried to disarm him and, in the struggle, the gun went off.
Я попытался разоружить его и в борьбе пистолет выстрелил.
There was a struggle, during which the gun went off.
Была борьба, во время которой пистолет выстрелил.
Uh, there was a struggle And then the gun went off.
Была борьба, оружие выстрелило.
Someone bumped my shoulder, and the gun went off.
Кто-то задел мое плечо, и ружье выстрелило.
The gun went off, too.
Он тоже выстрелил.
About five minutes later, the gun went off.
Через 5 минут началась стрельба.
I tried to be strong, but I--I... Shut my eyes... When the gun went off, and...
Я старалась быть сильной, но я... я... закрыла глаза... когда пистолет выстрелил, и... это было последнее, что видел Грег.
From the stippling and bruising, I'd say there was a struggle, the gun went off, vaporized his heart, somewhere between 11 : 00 and 2 : 00 last night.
Судя по синякам и кровоподтёкам завязалась драка пистолет выстрелил и пуля пробила сердце где-то между 11 вечера и двумя часами ночи.
The gun went off and hit Lyla.
Пистолет выстрелил и попал в Лайлу.
The gun went off.
Пистолет выстрелил.
The gun went off in his hand when he was playing with it.
- Пистолет выстрелил, когда они играли.
The gun went off in the scuffle, but she didn't mean to kill him.
Пистолет выстрелил в суматохе. но она не хотела его убивать.
Can you tell me exactly where you were standing when the gun went off?
Можете мне точно сказать, где вы находились в момент выстрела?
I tried to hide the gun under the seat and it went off.
Я пытался спрятать пушку под сидением и она выстрелила.
- No, I didn't. How did you know it was precisely 12 o'clock? Because when I climbed to the top of the cliff and was waving to Linda, who had gone for a swim, that awful gun went off.
Если убийца хотел внушить нам, что стреляла Жаклин де Бельфор зачем выбрасывать пистолет в Нил?
And it's even more curious when I confronted Mr. Brewster with the fact that his story about entering the bay on his pedalo the very moment that the midday gun went off was denied by Linda, he lost his temper, he attacked the poor girl.
Вы тоже так считаете? - Дело не в этом, а в том, в том... - Да?
The gun just went off.
Он сам выстрелил.
The gun just went off.
Я сам не заметил, как выстрелил.
I went over my story hundreds of times - the jilted mother, seduced away from her family, sick on drugs, the struggle for the gun, the gun goes off.
Обманутая мать, соблазнённая, оторванная от семьи, больная, накачанная лекарствами... Он пытался отобрать пистолет, и он выстрелил.
He was gonna shoot me and I grabbed the gun and it went off.
Я исхитрился, схватил пистолет, потом случайно выстрелил.
I drank a lot, stuffed a gun in my belt and went off to the wedding hall.
Я напился, сунул за пояс заряженный пистолет... Настал день свадьбы. Я напился, сунул за пояс заряженный пистолет и отправился в свадебный зал.
And the machine gun went off a half hour after I got shot!
И выстрелы сработали через полчаса после того, как меня застрелили!
The gun accidentally went off.
Это было непреднамеренно. У жасная случайность.
We went to church every Sunday, but I wouldn't take off the gun and really when I think back, it wasn't relevant to my life.
Мы ходили в церковь каждое воскресенье, Но я никогда не расставался с пистолетом, и на самом деле, когда я вспоминаю, это не было важным в моей жизни.
I only picked up the gun to scare him, and then it went off.
Я взяла пистолет только, чтоб его напугать, а он взял и выстрелил.
Katherine, the gun just went off!
Кэтрин, пистолет сам выстрелил!
Like if Jeremy were holding the gun, struggled with Fink, Fink managed to turn the gun around and it went off?
Как, если бы Джереми держал пистолет, Борясь с Финком, Финку удалось повернуть пистолет и пистолет выстрелил?
He could've dropped the gun off and then went back out again.
Он мог выложить пистолет и потом вернуться обратно в галерею
I was walking in the woods, and then I tripped and my gun went off.
Я шла по лесу. споткнулась и ружьё выстрелило.
If he'd have thrown that gun in the backseat and it would have went off, it would have went through the seat and through several people, because that's a very powerful gun.
Если бы он бросил пистолет и мы не нашли бы его он мог подобрать его снова и навредить нескольким людям, потому что это очень мощный пистолет.
The gun just went off.
Ружьё просто упало.
The gun just went off!
Ружьё просто упало.
The gun just went off.
Пистолет случайно выстрелил.
The gun... it just went off.
Пистолет... просто сработал.
The gun just went off, all right?
Пистолет просто выстрелил, понятно?
the gun 223
the guns 47
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the guns 47
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49