The musical перевод на русский
757 параллельный перевод
As the culmination of a four-day whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen Brice, will tonight become a benedict.
После 4-х дневного ухаживания, известный в музыкальном мире холостяк, Аллен Брайс, сегодня вступает в брак.
I'll be the laughingstock of the musical world.
Я стану посмешищем.
- It's nothing to do with the musical.
- Дело не в мюзикле.
Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... but we had a birth in the Duchin family this week.
Дамы и господа, прошу прощения за заминку... но на этой неделе в семье Дучинов пополнение.
Just remember I've played seven instruments... the piano, the violin, the xylophone, the musical saw, the concertina... - the accordion...
на рояле, на скрипке, на ксилофоне, на пиле, на концертино, на аккордеоне...
It's hardly any different from the musical hall.
Он мало чем отличается от "Орфея".
What's new on the musical front?
Так что там нового на музыкальном фронте?
When did you decide to join the musical society?
Когда вы решили вступить в музыкальное общество?
And there's Leichet, the musical director, who you'll soon meet,
" Ћихат, музыкальный руководитель. ≈ щЄ познакомитесь. ѕойдЄмте-ка дальше.
And I listened to the musical woo
И я слушал её музыкальные мотивы
One minute, you're walking down the street, the next minute, you're in a big musical.
В одну секунду ты идешь по улице, а в другую ты уже в большом мюзикле.
Now, ladies and gentlemen, the, uh... the first musical, uh, number that we intend to portray... will be the, uh, beginning and the ending of a very...
Теперь, дамы и господа... первый музыкальный номер который мы вам представляем... будет началом и окончанием из очень...
Now, the first musical number on the program... will be a piccolo solo which we will skip.
Первым музыкальным номером нашей программы должно было стать пикколо соло.
I knew Ed in New York while I was working in the chorus of a musical show.
Я знала Джима в Нью Йорке, когда работала в музыкальном шоу.
It's a great musical show, got the swellest songs you ever heard.
Это великолепное музыкальное шоу с лучшими песнями, которые вы когда-либо слышали.
" Sweet and Hot, Jimmy Higgens'torrid musical comedy springs from the fountain of youth.
"Сладкие и горячие", знойная музыкальная комедия Джимми Хиггинса берет свое начало из родника юности.
At the Lido. - Is it a musical theater?
Знаешь что...
There was a sort of musical café... a semi-brothel we invaded in the evening... and where we tried to behave badly.
Было своего рода музыкальное кафе дом с не очень хорошей репутации, где мы собирались развлекаться по вечерам.
It's the high point of my career as a collector of musical and mechanical instruments.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
He was a great nature lover, and in this symphony, he paints a musical picture of a day in the country.
Композитор любил природу и в своей симфонии он изобразил музыкальную картину деревенского дня.
I represent the magazine Musical Life.
Я представляю журнал "Музыкальная жизнь".
Fellow employees all of you know that Tommy Rogers'musical education was made possible by the sympathetic understanding of the late Hiram Phelps.
Друзья-работники вы все знаете, что музыкальное образование Томми Роджерса было получено им, посредством протеже Хирама Фэлпса.
They say there's a very interesting musical show at the Vanity Fair, sir. Very comical, you know, sir. And very daring, if you follow my meaning, sir.
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
Lewt can supply the charming musical background.
А Льют будет обеспечивать прекрасное музыкальное сопровождение.
Well, that musical comedy at the Royalty.
Ну, это музыкальная комедия в Королевском театре.
If we made it a girls'softball team, put in a few numbers, might be a musical : "It Happened in the Bullpen : The Story of a Woman".
Если это будет девичья команда по софтболу, или мюзикл : "Это происходит в раздевалке".История одной женщины.
To this was added rigorous musical training... ... at the Conservatory of Fine Arts.
Кроме того мы получили хорошее музыкальное образование в Консерватории Изящных Искусств.
Turn The Duelling Cavalier into a musical.
Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл.
The Duelling Cavalier is now a musical.
Теперь "Кавалер - дуэлянт" - это мюзикл.
The title's not right. We need a musical title.
Нужно музыкальное название.
I can't tell you... ... how thrilled we are at your reception... ... for The Dancing Cavalier, our first musical picture together.
Не могу выразить, как мы тронуты вашим приёмом "Танцующего кавалера", нашего первого музыкального фильма.
This is the American Hour, continuing our programme of musical selections.
Вы слушаете "Голос Америки" из Рима. Мы продолжаем нашу музыкальную программу.
I had a long talk with that lady in musical therapy, Johnny, and she says that Mozart's the boy for you, the broom that sweeps the cobwebs away.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно. Это метла, что выметет всю паутину.
The noblest thoughts that ever flowed through the hearts of men are contained in its extraordinary, imaginative and musical mixtures of sounds.
В его обворожительные, полные музыки звуковые формы облекались мысли величайших умов человечества.
To present the musical pieces the film and its authors.
ЧЕТВЕРТОЕ : выразить благодарности :
- You're not the only one here with musical knowledge.
- Я также его спел. - Это не единственная, которая...
- Musical beds is the faculty sport here.
Кровати на факультете скрипучие.
It's under the banner of the whole truth, that we place our latest musical spectacle... and so with complete frankness, our Idols will answer all of your questions.
Это чистая правда... Что сегодня мы устраиваем наше последнее музыкальное зрелище... и поэтому... Наши Идолы открыто ответят на все Ваши вопросы.
The symbols on the obelisk are not words, they are musical notes.
Символы на обелиске - не слова, это ноты. Ноты?
Like the flow of a musical masterpiece.
Как будто слушаю шедевр музыки.
It fills the scene with a musical background.
ДОПОПНЯЭТ ЭГО неким МУЗЫКЗПЬНЫМ ЗВУКОМ.
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger.
Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Here's an idea for an original musical comedy from Gordy the weatherman.
Мне их удаляли в детстве, но одна снова выросла. Я же сказала вам, что это крошечная мелочь.
In the city, everything is close by - stores, manufactured goods musical schools movies, everything.
В городе всё под боком - и магазины, и промотвары, и музыкальные школы, и кино, - всё под боком.
Sit tight and listen keenly... while I play for you a brand-new musical biscuit from the Hilton's empire.
Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона.
I know I is to help you keep the awake brains oh, is if hear suffered stem not plug the your ear? ! So I can give musical performance again the song of oneself's fancy
Ну, извини, что создаю тут тебе ненужный фон, но тебе лучше успокоиться, потому что я продолжу это делать, но только ещё громче.
And only 2 more calls this hour to solve the K6500 musical mystery medley and win over $ 5,000 in prizes and trips.
" последние два звонка за этот час чтобы отгадать эту загадочную мелодию и выиграть 5 тыс € ч или один из наших призов.
You know who I feel has revolutionised the American musical theatre?
Знаешь, кто сделал революцию в Американском мьюзикле?
The trumpet allows you to make the most amazing musical acrobatics
На трубе можно исполнить самую безумную музыкальную акробатику!
Some days life kept pace with the gondola as we nosed through the side canals and the boatman uttered his plaintive musical bird cry of warning.
Жизнь то двигалась вместе с гондолой, на которой мы покачивались, плывя по узким каналам под мелодичные птичьи окрики гондольера,
And we let musical hypnopaedia do the rest
И дадим музыкальной гипнопедии сделать всё остальное.
musical 26
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
the mask 38
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
the mask 38
the money's gone 37
the money 459
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the money 459
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64