Tomorrow at noon перевод на русский
155 параллельный перевод
I'll come here tomorrow at noon, Kitty.
Я приду завтра днем, Китти.
He wants the pick up for tomorrow at noon.
Он хочет заключить сделку завтра в полдень.
I'll deliver him here tomorrow at noon.
Привезу его завтра в полдень.
Tomorrow at noon.
- Жду вас завтра в полдень.
Tomorrow at noon you'll open the gate and let my warriors pass.
Пожалуй, со стороны моря они нас не ждут.
Expect the first one tomorrow at noon.
Первый явится к тебе завтра в полдень.
Expect the first one tomorrow at noon.
Первого жди завтра в полдень.
Harry wants him back in court tomorrow at noon... to see if a night in the slammer changes his mind.
Щенок. Гарри хочет вызвать его в суд завтра, если ночью он изменит решение.
Tomorrow at noon, we switch back.
Завтра в полдень мы поменяемся.
He's playing tennis... with the Marquis de Limoges tomorrow at noon.
Он играет в теннис с маркизом Лиможским завтра в полдень.
Yes, he'll be at Fiddlestix tomorrow at noon.
Завтра в полдень он будет в кафе Фиддлстикс.
And it's tomorrow at noon?
Значит, завтра утром? Да.
Why don't you come to my house tomorrow at noon?
Ты сможешь приехать в моё поместье послезавтра?
- Tomorrow at noon.
Завтра в 12, если хотите.
I'll pick them up tomorrow at noon, then they'll be back.
Я увижу их завтра в полдень, и потом мы вернемся.
And don't forget the car is gonna come and pick you up for the airport tomorrow at noon.
И не забудь, что машина приедет, чтобы забрать тебя в аэропорт завтра в полдень.
Jackie, it's over, tomorrow at noon you're out.
Джеки, игра заканчивается, завтра в 12 убирайся.
If we miss this one, we'll have to wait until tomorrow at noon!
Если упустим этот поезд, придётся ждать до завтрашнего полудня!
We're terminating life support tomorrow at noon, while the girls are in school.
Завтра в полдень отключат жизнеобеспечение, пока девочки будут в школе.
Tomorrow at noon. The foyer of the Salle Favart.
Завтра в полдень, в фойе зала Фавар.
So, we do this tomorrow at noon, 9th street bridge.
Мы сделаем это завтра в полдень, на мосту возле 9-ой улицы.
" You're leaving at noon tomorrow?
Вы уезжаете завтра в полдень?
AS FOR YOU, SOPHIE, THERE'S A FRENCH LINER LEAVING AT NOON TOMORROW FOR AMERICA.
Что касается вас, Софи, то французский лайнер отплывает завтра в полдень в Америку.
I'll have a car pick them up at noon tomorrow in North Philadelphia.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
He was supposed to leave at noon tomorrow.
Он должен был уехать завтра в полдень.
Come and talk with me here at noon tomorrow.
Это она?
Come and talk with me here at noon tomorrow.
Что-то не так?
We're due at Hong Kong at noon tomorrow.
- ¬... окагаму.
You have the money at the first national bank tomorrow at exactly 12 noon.
Деньги должны быть завтра в Первом Национальном банке точно в полдень.
By tomorrow noon at the latest.
Самое позднее до завтрашнего полудня.
Meeting at the station lunchroom, from tomorrow noon.
Место встречи - привокзальный буфет. 12 часов дня.
- Tomorrow, at noon.
- Завтра в полдень.
There'll be a ship waiting to pick it up in the Vagee Desert at noon tomorrow.
Твой груз будет ждать корабль, в пустыне Ваджи, завтра в полдень.
At noon tomorrow, in a media circus, the whales get shipped out.
И завтра в полдень китов увезут.
At noon tomorrow, take the trolley to Riverwalk.
В полдень приезжайте на троллейбусе в Ривервок.
Meet me at Leicester Square at noon tomorrow.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
I shall resign the presidency effective at noon tomorrow.
Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень.
We're walking out at noon tomorrow.
Мы уходим завтра в полдень.
They're releasing Rokesmith at noon tomorrow.
Они выпускают Роксмита завтра в полдень.
Be there at noon tomorrow.
Будь там в полдень завтра.
But tomorrow, at 12 : 00 noon you have a date with Anita.
Но завтра в 12 я для тебя забил стрелку с Анитой.
The deadline for the hand-over is at noon tomorrow.
Этот приказ от полковника Барго. Он просил меня лично заверить вас, что если вы сдадите оружие, вам будет обеспечен безопасный проход.
"Nonetheless, I shall be in the church at noon tomorrow with what strikes me as the holiest of prayers that you should join me on a journey to Yorkshire a journey out of time beyond our lives here on earth."
Однако, я буду в церкви завтра в полдень, с самой святой из молитв, о том, чтоб ты поехал со мной в Йоркшир, вне времени и наших тел земных ".
Meet me tomorrow, in Touba! At noon!
Встретимся завтра, в Тубе, в полдень.
Meet you in the market at noon tomorrow?
Bcтpeтимcя зaвтpa нa pынкe?
The whole Oops-I-didn't-know-I-was-sexy stubble look... will peak at around noon tomorrow.
Твоя сексуальная щетина отрастёт не раньше... Завтрашнего полудня.
I will be at this address until noon tomorrow.
Я по этому адресу завтра с утра. Теперь уходите.
Well, I have to be at the airport by noon tomorrow.
Я должна быть в аэропорту завтра к полудню.
At noon tomorrow I'm giving my first lesson to all Manderlay's former slaves.
Завтра в полдень я собираюсь провести первый урок для бывших рабов Мандерлея.
Well Goodwill's picking it up at noon tomorrow, so if you want it, come and get it.
Тогда Гудвил заберет его завтра в обед, и если он тебе нужен, приди и забери его.
Escobar's hearing is tomorrow at 12 noon.
Выдача Эскобара назначена на полдень завтрашнего дня.
tomorrow at 119
at noon 63
noon 169
noona 135
noon and night 24
noon tomorrow 16
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
at noon 63
noon 169
noona 135
noon and night 24
noon tomorrow 16
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588