Tomorrow evening перевод на русский
266 параллельный перевод
Dear Countess, please keep the promise you made, to meet me tomorrow evening at 11, at the usual place.
Дорогая Графиня, вы сдержите свое обещание, встретиться со мной завтра в условленном месте.
We go to the theater tomorrow evening.
Завтра вечером мы идем в театр.
Tomorrow evening, the Allenburys are giving a party.
Завтра вечером Алленбери устраивают вечеринку.
I'm expecting you. Tomorrow evening, late afternoon, at my place.
Значит, жду вас завтра вечером...
- Tomorrow evening, if all goes well.
- Если всё будет в порядке - завтра вечером.
Mr. Neff, why don't you drop by tomorrow evening around 8 : 30?
Мистер Нефф, зайдите завтра в 20 : 30, он будет дома.
- 8 : 30 tomorrow evening then.
— Стало быть, завтра в 20 : 30?
She didn't want me to come tomorrow evening.
Она просила не приезжать завтра,..
He will arrive in London tomorrow evening.
Он прибудет в Лондон завтра вечером.
He'll come to see thee tomorrow evening.
Завтра вечером он придёт к вам.
I'll see you tomorrow evening.
Увидимся завтра.
Tomorrow evening?
- Завтра вечером?
- Tomorrow evening, Halliday the American boyfriend, and I will go out to a stag party.
Завтра вечером мы с Холлидеем, другом жены, пойдем на вечеринку.
Come tomorrow evening, just not now.
Приходите завтра вечером, в любое время, но не сейчас.
Tomorrow evening?
Завтра вечером?
Expects to be home tomorrow evening.
Собирается приехать завтра вечером.
Tomorrow evening, I'll go back to where we met tonight.
Завтра вечером я вернусь туда, где мы встретились сегодня.
We'll meet tomorrow evening. Bring it to me and I'll deliver it to him
Увидимся завтра вечером, вы его мне принесете, а я доставлю.
Signorina, wait, how about tomorrow evening?
Завтра вечером, хорошо?
he arrives tomorrow evening.
Он приезжает завтра вечером.
"You have until six o'clock tomorrow evening... "... to comply
О своем согласии сообщите завтра не позднее шести часов вечера. "
Till tomorrow evening, to be precise.
До завтрашнего вечера, если быть точным.
But I trust Cressida will join us before tomorrow evening.
Но я верю, что Крессида присоединится к нам до завтрашнего вечера.
You can meet me here tomorrow evening, if you'd like.
Вы можете встретить меня здесь завтра вечером, если пожелаете.
I'll be home tomorrow evening or the following morning latest.
Я вернусь завтра вечером, в крайнем случае - послезавтра.
Rest assured, daddy, tomorrow evening I'll be home again safe and sound.
Будь уверен, папа, я вернусь завтра вечером домой целым и невредимым.
I ought to be back tomorrow evening.
Я вернусь к завтрашнему вечеру.
- About tomorrow evening.
- Завтра вечером.
Yes, tomorrow evening I'll be back in Rome.
Да, вечером должны быть в Риме.
I'd better go if I want to be in Munich tomorrow evening.
Мне нужно идти, если я хочу попасть в Монако завтра к вечеру.
If you like, you can come here for dinner tomorrow evening.
Если хотите, приходите вы на ужин завтра вечером.
Why don't you come tomorrow evening with your wife and nephew. We'll talk then.
Я прошу мудреца Сальвадора придти ко мне завтра вечером с супругой и племянником и поговорим.
Tomorrow evening.
Завтра вечером.
- Fine, tomorrow evening.
- Завтра вечером. Хорошо. Завтра.
Tomorrow evening, fine.
Хорошо, завтра вечером.
- Tomorrow evening, after dinner.
- Завтра вечером. После обеда.
- Tomorrow evening, after dinner!
- Завтра вечером. После обеда.
I must be back by tomorrow evening.
Я должен вернуться к завтрашнему вечеру.
Can we meet tomorrow evening?
Может быть, мы встретимся с тобой завтра вечером?
Is madame seeing anybody this afternoon, this evening or even tomorrow?
Мадам принимает кого-нибудь сегодня днем, вечером или даже завтра?
This evening, Miss Scarlett shouted through the door and said : "The funeral's set for tomorrow."
Сегодня мисс Скарлетт крикнула через дверь "Похороны завтра."
This is the last evening you'll spend with your fiancé... because tomorrow he'll no longer be your fiancé... but your husband.
Это твой последний вечер с женихом... Потому что завтра он уже будет тебе не женихом, а мужем.
Well, in case you do I'll be waiting for you at the Evening News office tomorrow'til 1 o'clock.
Если вспомните, я буду ждать вас завтра до часу дня в редакции "Вечерних новостей".
He's coming tomorrow on the evening train.
Он приедет завтра, вечерним поездом.
We'll train a little tomorrow in the evening.
Завтра вечером будем немножко заниматься гимнастикой.
- That evening for sure. - And tomorrow.
- Вечером обязательно.
The lieutenant is coming with morphine don't worry : this evening we'll be in Tao-Tsay And tomorrow a plane will come for us.
Лейтенант морфин уже несёт... не волнуйся : этим вечером мы будем в Тао-Тсай, а завтра за нами самолёт прилетит.
I told him so. Of course, I can't approve this evening something you may do tomorrow.
Он ходил с петлей на шее и не знал об этом.
To sit next to you for the whole evening is much worse than the whole shoes story. Look, I'm leaving tomorrow.
Сидеть целый вечер рядом с тобой без возможности дотронуться до тебя в тысячи раз хуже, чем вся эта история про туфельки.
- If you come tomorrow evening then I'll serve you tea.
- Хорошо.
If he doesn't come by this evening, i'll leave with you tomorrow.
Если он сегодня не придет, завтра я пойду к нему с тобой.