Watch yourself перевод на русский
692 параллельный перевод
You need to watch yourself!
Тебе надо быть осторожнее!
As you Americans say, watch yourself, and let me hear from you.
Как говорят американцы - берегите себя и дайте весточку.
Watch yourself when you go up against the kid.
Но будете осторожны, когда поедете за ними.
I beg of you, monsieur, watch yourself. Be on guard.
Прошу вас, месье, будьте осторожны, будьте бдительны.
Watch yourself. You can't tell with these blighters.
- Осторожно, так мало что поймёшь.
Watch yourself, before I go to a lawyer and file for divorce.
Смотри, не то я разведусь с тобой...
You gotta watch yourself in this town.
Надо быть осторожной в этом городе.
And watch yourself.
Будь осторожен.
Watch yourself. Jim.
Джим...
And watch yourself, my dear.
И следи за собой, моя дорогая.
You got to watch yourself.
Там нужно быть очень осторожным.
Maybe seven more lapswill teach you to watch yourself.
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
[Both speaking] Would you please watch yourself on the curtain calls?
[Одновременно говорят] Не мог бы ты следить за собой при вызовах на поклон?
Watch yourself. Those few might just be smarter.
Смотри, может они просто умнее.
And watch yourself, chico.
- Будь повнимательней, мальчик!
Watch yourself around those Nationalists.
Будь осторожнее с этими националистами.
The newspapers don't know a thing about this girl, so watch yourself.
Газеты ничего не знают, так что смотри сам.
Watch yourself carefully, especially from a side you wouldn't usually.
Остерегайтесь, и ждите удара с самой неожиданной стороны.
But watch yourself down, if we're around you could get afraid.
А то можно и не подняться...
Well, I suppose you gotta watch yourself.
Да... Думаю, тебе надо за собой следить.
Now you just watch yourself.
Думай, что говоришь!
Watch yourself, baby.
Осторожней, детка.
Watch yourself. Easy.
Осторожней.
Watch yourself, Philippe. It's the best thing I do.
- Будь осторожен, Фелипе
You know where you'll finish up, where he is now, in the bloody nick ifyou don't watch yourself.
Знаешь, ты кончишь, так же, как он, в проклятой тюряге, если не побережёшься.
The powder will flare up when I light it, so watch yourself.
Когда я зажгу порох от него полетят искры, так что поосторожнее.
We'll be right outside, Mailer, so watch yourself.
Мы будем прямо за дверьми, Мейлер, держи себя в руках.
- Watch yourself.
- Смотри под ноги.
But watch yourself, don't spoil anything.
Но будь осторожен, не запомойся.
Watch yourself.
- Ага. Будь осторожен.
Watch yourself, young man!
Молодой человек, осторожно!
Better watch yourself.
Следили б лучше за собой.
Watch yourself.
Смотри, что делаешь.
You watch yourself, Mr Herriot!
- Поостерегитесь, мистер Хэрриот!
Watch yourself.
Будь осторожнее.
Watch yourself, Wedge.
Будь осторожен, Ведж.
Watch out for yourself.
Заботься о себе.
Cover yourself, Frenchie, and watch that German.
Френчи, следи там за немцем.
Hey, watch yourself, Toulouse.
Хватит, Тулуз.
Watch it yourself. You are no goat!
Сам тоже спотыкаешься!
I respect your grief, but I'm not going to stand by... and watch you punishing yourself and punishing that boy.
Я уважаю твоё горе, но не собраюсь просто... наблюдать, как ты наказываешь себя и мальчика.
- Watch out for yourself.
- Будь осторожна.
But I'm telling you, watch out for yourself.
Но я тебе говорю, будь осторожна.
Watch out for yourself.
Сама приглядывай за собой. [Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал.]
Watch yourself there.
Аккуратней!
You watch yourself, all right?
- Лучше за собой присмотри?
"Yeah, you can tell yourself to watch TV all day, go to lunch with friends, eat what you want or go to big parties or movies with Dad."
"ƒа, ты можешь позволить себе весь день смотреть телевизор, позавтракать со своими друзь € ми и есть все, что вздумаетс €, ходить вместе с папой в кино и на вечеринки"
You yourself watch everything.
Лично проверьте все.
I can't watch you killing yourself.
Я не могу смотреть, как ты себя убиваешь.
Hey, Jake, watch you don't hurt yourself.
Джейк, береги себя.
You must watch out for yourself.
Следи за языком.
yourself 387
yourself included 25
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
yourself included 25
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch me 376
watch and learn 230
watch this 999
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch me 376
watch and learn 230
watch this 999