We had an arrangement перевод на русский
58 параллельный перевод
Mr. Oxmyx, I understood we had an arrangement, a truce.
М-р Оксмикс, насколько я понял, мы договорились о перемирии.
- We had an arrangement.
- Мы с ним договорились.
We had an arrangement.
У нас был уговор.
We had an arrangement.
Мы договаривались.
Now, we had an arrangement.
У нас же была договоренность.
- We had an arrangement.
У нас был договор.
Look, we had an arrangement.
Слушай, у нас был договор.
Um, we had an arrangement, uh, for a bus to, uh, Mokshokov.
У нас есть соглашение на автобус до Мокшовков..
We had an arrangement.
У нас же был договор.
We had an arrangement!
У нас был договор!
We had an arrangement.
У нас был договор.
- We had an arrangement.
- У нас был уговор.
But we had an arrangement.
У нас ведь был уговор.
But when you wake up, you won't even remember that we had an arrangement.
Но когда вы проснётесь, вы даже не вспомните, что у нас был договор.
Untrue! We had an arrangement with the old man down the road but he didn't honor that arrangement.
Мы расчитывали на старика ниже по дороге, но он не оправдал ожиданий.
And listen, Mark and I, we had an arrangement where if you ever need me out of your hair, just give me a shout, OK?
А еще с Марком у нас была договоренность, если тебе захочется, чтобы я испарился, просто крикни мне, хорошо?
We had an arrangement.
У нас с ней была договорённость.
Look, I know we had an arrangement, but I came here to change it.
Послушай, я знаю, что у нас договоренность, но я здесь, чтобы изменить ее.
We had an arrangement while she was in London, similar to the arrangement I have with other women here in New York.
У нас была договоренность, пока она была в Лондоне, подобные договоренности у меня есть и с другими женщинами здесь в Нью-Йорке.
We had an arrangement, and it worked.
У нас была договоренность, и она работала.
We had an arrangement.
Мы ведь договорились.
- But we had an arrangement.
- Но мы заключили соглашение.
I thought we had an arrangement?
Я думал, что у нас была договоренность.
I thought we had an arrangement.
Я думал, мы договорились.
I thought we had an arrangement.
Я думал, у нас был уговор.
We had an arrangement.
Мы состояли в связи.
Look, the mayor's ball, we had an arrangement, Lee Anne, but, uh, when I offered my home to you, it was out of concern.
Слушайте, это балл мэра, мы заключили соглашение Ли Энн, но... когда я предложила вам пожить в моем доме, это было проявление заботы.
We had an arrangement.
У нас был спор.
Boss, no, we-we had an arrangement.
Босс, нет, мы... мы же договорились.
I thought we had an arrangement.
А я думала, у нас договорённость.
I didn't ask whether we had an arrangement.
Я не спрашивал, есть ли у вас договоренность.
We had an arrangement with Santos.
У нас был уговор с Сантосом.
We had an arrangement with Joe.
У нас была договоренность с Джо.
We had an arrangement.
Мы так договорились.
I thought that we had an arrangement.
Ведь у нас с тобой был уговор.
All right, your mother and I, we had an arrangement.
Ладно, у нас с твоей матерью была договорённость.
I know, Richard, we had an arrangement, but that was all based on closing the Maleant deal.
У нас было соглашение, но оно подразумевало сделку с "Малеэнт".
What's going on is that we had an arrangement and it seems to me like you're...
Происходит то, что у нас была договоренность и мне кажется, что ты...
Yes, we have a crisis brewing, and I know we had an arrangement, but, uh, I need Simmons to return immediately.
Да, у нас чрезвычайная ситуация, и я знаю, что у нас сделка, но Симмонс немедленно необходимо вернуться.
We had an arrangement.
- У нас была договорённость.
I thought we had an arrangement.
У нас же был уговор.
- We had an arrangement.
У нас договор.
We had an arrangement.
У нас была договоренность.
We had an arrangement.
Мы установили правила.
Because we already had an arrangement...
Потому что мы заранее условились...
Gary and I - - we... had an arrangement.
Гари и я... у нас была договоренность
We had an arrangement.
Вы сказали, что защитите Сида Ляо.
We had an understanding, Detective! An arrangement!
у нас был уговор, детектив!
I had, shall we say, an arrangement with your predecessor...
Было у меня, скажем так, соглашение с вашим предшественником...
- What are you saying? - We had an arrangement.
- У нас был уговор.
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19