We spent перевод на русский
1,794 параллельный перевод
We spent the holiday break dredging a river together.
Мы вместе тралили дно реки на каникулах. Мы нашли...
We spent a lot of time on the procedure at the Academy.
Мы много времени уделили этой процедуре в Академии.
We spent an entire year talking about magic and everything else.
Мы потратили целый год на разговоры о магии и всем остальном.
It's the only thing I got out of the year we spent together, so take the monster's CD, and put it in the monster's monster box, and you take it to her for me, will you?
Вот единственное, что я получил за тот год, что мы провели вместе, так что, забирай СД этого монстра и положи в эту чертову коробку, ты передашь все это ей, сделаешь это для меня?
I saw her in a window in a tiny shop in Ohio and fell in love, and the more time we spent together, the more I got to know her story.
Я заметила ее в витрине крошечного магазина в Огайо и влюбилась и чем больше времени мы проводим вместе тем глубже я узнаю ее историю
We spent every day waiting for the past to catch up with us.
И каждый день, мы ждали, что прошлое настигнет нас.
But we spent all day preparing for eminent domain.
Но мы потратили весь день на подготовку по принудительному отчуждению частной собственности государством.
We spent more time that week on our backs, with snow in our mouths, than on the skis.
Клянусь, мы больше лежали на спине с набитыми снегом ртами, чем стояли на лыжах.
I can't tell you how many nights we spent out here, under the stars.
Я могу рассказать тебе о каждой ночи, которую мы провели здесь, под звездами.
I think it's important that people know how much we spent to get in this movie and that we actually paid for it, because, "
Думаю, важно, чтобы люди знали, сколько мы вкладываем в этот фильм, что мы практически его проспонсировали,
We can take some of the money that we spent on diapers, and we can buy you candy, and cars!
Тогда мы могли быть взять часть денег, которые мы тратим на подгузники, и купить тебе сладости и машинки!
Exactly the same way that we spent the last 12 months.
Точно так же, как мы провели последние 12 месяцев.
- We spent three months shooting in Louisiana.
- Мы три месяца снимали его в Луизиане.
We spent hours making it look new.
Мы привели его в порядок.
We spent eight years making small talk on opposite sides of a doctor's waiting room.
Мы потратили 8 лет, перекидываясь фразами из противоположных углов врачебной приемной.
Then we spent a week on hawaii.
Затем мы были неделю на Гаваях, было как в раю.
We spent a night together. One.
Мы провели только одну ночь вместе.
When we were on the DL, we spent most of our time in the whirlpool getting rubbed down.
Когда мы были в СП, то проводили все время в джакузи, потирая друг другу спины.
Okay, we spent all day trying to help this guy.
Мы провели весь день, пытаясь спасти этого парня.
Can we just look at the door and marvel at it for a second and just admire the thing we spent four hours...
А почему бы нам просто не полюбоваться нашей новой дверью, на установку которой мы потратили 4 часа...
You remember that summer that we spent in Savannah?
Помнишь лето в Саванне?
We spent our days working the fields.
Дни напролет мы работали на полях.
But we spent our whole lives trying to do everything right, and it sucked.
Но мы тратим наши жизни, пытаясь сделать все правильно, и не получается ни черта.
But in all the years that we were married, we never spent one night apart.
Но за все те годы, пока мы были женаты, ни одну ночь мы не провели врозь
We've got 50 at-risk preteens, armed with baseballs, chanting for Drugs, who just spent intermission eating nothing but Charleston Chews, thank God.
У нас 50 малолеток, склонных к наркотикам, вооруженных бейсбольными мячами, скандирующих "Наркотики" которые в перерыве ели только шоколадные батончики "Чарльстон Чу", слава Господи.
It's kind of weird that we've never spent the whole night together.
- Тебе не кажется?
Hiring you to be her friend was the best money we've ever spent.
Ќан € ть теб €, чтобы ты стала еЄ другом это лучшее, на что € когда-либо тратил деньги.
Build a dream house so we could show all the prospects what their place would look like if they spent twice as much dough as any of them had.
Построить роскошный дом, чтобы показывать всем вкладчикам, как будет выглядеть их жилище, после того, как они потратят на него вдвое больше того, что у них есть.
Agent Bartowski, you just arrested Alexei Volkoff and obtained the Hydra Network we have spent the last 20 years searching for.
Агент Бартовски, вы только что арестовали Алексея Волкофа и получили сеть Гидра, что мы пытались сделать последние 20 лет.
Well, you know, we spent most of our time indoors.
Ну, знаешь, в основном мы были в номере.
The time spent on the corpse indicates that we have not seen his last move yet.
Все то время, что он потратил на тело... Нужно узнать о нем побольше.
That's what we've spent three months trying to find out.
That's what we've spent three months trying to find out.
It was a mistake, alright, We just spent so much time together.
Это было ошибкой, извини. Мы слишком много времени проводили вместе. Тебя тогда не было дома.
And we've already spent a lot of time together.
Мы ведь проводим много времени вместе.
Had we harvested his D.N.A. for the mixture, it could have contaminated all of the human growth matter which we have spent months collecting.
Если бы мы смешали его ДНК с остальными, теми, которые мы собирали месяцами, мы бы испортили все образцы.
My wife and I - - We're refinishing the floors, and, uh, I didn't want her inhaling the fumes, so she spent the weekend at her sister's place.
Мы с женой решили покрыть полы лаком, и я не хотел, чтобы она дышала вредными парами, поэтому она провела выходные у своей сестры.
In two months, we've spent 20,000,000 Euros.
За два месяца мы потратили 20 миллионов евро.
♪ Will all the love we've spent ♪ Hi, Dad.
* Вся ли любовь, которую мы потратили * Привет, пап.
And we found this spent cartridge case on the floor.
А на полу мы нашли вот эту гильзу.
City spent days trying to figure out what went wrong with their fancy switching systems, but all we did was swap out the green bulbs for red ones.
Городские власти несколько дней пытались выяснить, что у них случилось с системой переключения, а мы-то всего лишь поменяли местами зеленые и красные светильники.
We've never spent a night apart.
Мы еще ни разу не спали далеко друг от друга.
What we've learned from that film is that Porsche over the years has spent millions and millions of Reichsmarks developing active ceramic geometry turbos, OK?
Но что мы выяснили из твоего сюжета так это то что Порше на протяжении многих лет тратит миллионы и миллионы марок на разработку активной керамической геометрической турбины, так?
In Britain, we find it really rather revolting to talk about how much money somebody earns, but I couldn't help but noticing the other day that a DJ, I won't say which one, Radio 2, in the morning, ginger, spent L12 million on a car.
В Британии довольно бунтарской является тема "кто сколько зарабатывает", но я не могу не отметить, что диджей, я точно не скажу какого радио, вроде Радио 2, из утреннего шоу, рыжий, потратил 12 миллионов фунтов на машину.
We need to know how long he spent in the Lake District, and why he didn't make it back here before we found him.
Нам необходимо узнать, как долго он был в Заповеднике, и почему, он не вернулся обратно, пока мы его не нашли.
We spent all this money fixing up her room, and she's just not interested in it. Yeah.
Да.
Can you not give thanks for the time we have spent together?
Ты не можешь быть благодарной за то время, что мы провели вместе?
We'd spent, like, a week together.
Мы провели вместе где-то неделю.
CJ has spent every night in our bed since we moved in together.
Сиджей каждую ночь был в нашей кровати С тех самых пор, как мы съехались
The other thing is we already spent all our money trying to get the dog, so there's gotta be something else you want.
С другой стороны, мы уже потратили все свои деньги на попытки Выиграть собаку, поэтому наверняка есть что-то еще, что тебе нужно
Spent a lot of time together, talking and... Trying to laugh through how scared we were.
Проводили вместе много времени, разговоривали и... пытались смеяться, несмотря на все страхи.
We'd have married if I'd got through it, and spent our whole lives together.
Мы бы все равно поженились, если бы я выздоровел, и прожили бы вместе всю жизнь.