We started talking перевод на русский
166 параллельный перевод
So we started talking to ourselves.
Так что мы стали разговаривать сами с собой.
And then somehow we started talking about, "What if we had sex?"
И затем каким-то образом мы стали обсуждать : "что, если бы у нас был секс?"
And so we started talking and she's this lawyer, who's incredible.
" мы начали разговаривать а она адвокат, потр € сающий адвокат.
Then we started talking a little bit and I walked her to her building.
Потом мы немного поговорили я проводил её до дома.
Well, we started talking.
Мы начали разговаривать.
But when we started talking, it was like I forgot I had a boyfriend.
Но когда мы с тобой разговаривали, я забывала, что у меня есть парень.
Maybe it's time we started talking with one another.
Возможно, пришло время поговорить друг с другом.
We started talking after she did her thing and she's got a boy about Ben's age.
Мы разговорились после того, как она сделала... дела и оказалось, что у неё ребёнок примерно Бена возраста.
And we started talking.
И мы начали общаться.
We just... we started talking.
Мы просто говорили.
Parker was just gonna leave his number and go, but we started talking.
Паркер собирался оставить свой номер и уйти, но мы заболтались.
And when we got home, we started talking.
А придя домой, мы с ней разговорились.
We started talking and they bought donuts for the whole precinct.
И они купили пончики для всего участка.
After we came out, we started talking to the Jews strolling around.
После того, как мы вышли, мы начали разговаривать с евреями, которые прогуливались рядом.
ONE DAY AFTER ENGLISH CLASS WE STARTED TALKING ABOUT "SISTER CARRIE" AND HOW AWESOME AND TRAGIC IT IS.
Как-то раз после урока английского мы с ним разговорились про "Сестру Кэрри", какая это потрясающая и трагическая книга.
I met Micke down at the bar and we started talking a bit and he told me about a friend who'd never fallen in Iove.That's it.
Я встретила Мике в баре, и мы немного разговорились и он рассказал мне о своем друге, который никогда не влюблялся. Это все.
She hung around afterwards and we chatted about my writing and how she wanted to write. Then we started talking and she asked if she could visit and talk about books. - And she did?
Потом она задержалась, и мы беседовали о моих книгах, о том, что она хотела бы писать, и спросила, можно ли ей будет заехать ко мне... и поговорить о литературе и о жизни.
I knew you were passionate once we started talking.
Я понял, что Вы страстная натура, как только мы начали разговор.
Michael, when we started talking to you, we didn't have anything.
Майкл, когда мы только начали говорить, у нас ничего не было.
We started talking... we never stopped.
Мы начали говорить... И не могли остановиться.
I was at the Palms and she came and we bumped into each other... and we started talking and whatever... and then she came back to the shed... and we proceeded to have the worst sex ever in history.
Мы... Я была в Палмс, она тоже туда зашла, и мы случайно столкнулись... Разговорились и всё такое... потом она пришла ко мне в пристрой... и мы приступили к самому ужасному сексу в истории.
We started talking in the hall today.
Мы сегодня поговорили в холле.
I saw her here and we started talking, so I...
Вот, увидел ее здесь и решил перекинуться парой словечек...
Yeah, once we started talking, all the old feelings came back.
Как только мы начали разговаривать, на нас нахлынули все прежние чувства.
But I was struck by how you changed the subject when we started talking about Church.
Но ты меня удивил, когда резко переменил тему, стоило мне заговорить о церкви.
Then we started talking about our crappy relationships with our parents, and...
Потом мы начали говорить о наших дерьмовых отношениях с родителями, и...
I sat down, we started talking, and we just had so much to talk about.
Я села, мы начали говорить, и нам было о чем поговорить. Это было замечательно.
We started talking about Matt.
Мы начали говорить о Мэтте.
We kind of hooked up at the "Cleaver" premiere, we started talking.
Мы вроде как на премьере "Тесака" зацепились, разговорились.
Uh, well, we, uh, we started talking On the ride home last night, and we really hit it off.
Эм, ну, в общем, мы, мм, мы начали говорить когда ехали, вчера вечером домой, мы и вправду поладили.
- It just happened. After the first session, Ryan and I, we started talking and it was easy.
После первого сеанса Райан и я начали общаться, и... это было просто.
We started talking about stuff, and...
Мы стали разговоривать, и...
He brought me a glass of water, and we started talking.
Я знала, что так неправильно, но мне было все равно.
When you mentioned the feelings we'd been hiding, and you started talking about us.
Когда вы упомянули чувства, которые мы скрываем, и заговорили о нас...
Listen... we started by talking.
Слушай...
- Stop talking as if we were married! - Well you started it.
Не говори со мной так, будто мы женаты!
We just got talking over a cup of coffee and started dominoes.
Мы разговорились за чашкой кофе и начали играть в домино.
We started off by talking about the real Nietzsche, from all perspectives.
Истинный Ницше активно обсуждался со всех точек зрения.
She saw the sex book and we just started talking and she told me.
Она увидела книгу про секс и мы начали говорить и она сказала мне.
And I was talking to one of the people, and I started asking them about what tools they used, and they said, "Gee, we used bison + +!"
И разговаривая с одним из людей в компании, начал расспрашивать про то, какие программы они используют, и он сказал "Парень, мы используем bison + +!".
We'd been talking about the origin of the zombie plague and, you know, our sort of initial... decision not to reveal where it came from because I felt it was obvious that in this fallen society you wouldn't know where the whole plague started
Mы гoвopили o пpoиcxoждeнии этoй инфeкции, и, знaeшь, o нaшeм зaмыcлe... нe гoвopить, oткyдa oнa пpишлa. я € cнo пoнимaл, чтo в этoм oбщecтвe yпaдкa нeвoзмoжнo былo yзнaть, гдe нaчaлacь эпидeми €, нo этo былo € блoкoм paздopa.
You started talking about the idea of the guitar solo, as we have known it, maybe being something that was a little outdated, and maybe reintroducing some riff-a-rama things.
Вы начали говорить об идее гитарного соло, такого соло, к которому мы привыкли. Может быть, оно немного устарело. И может быть стоит внести какие-то изменения.
We never started talking about you.
Да мы еще даже и не начали.
One night, me and Lucy got drunk, started talking, realized both of us were banging a Iot of the same chicks. One thing led to another, kinda got together, and we're just going from there.
Ќа очередной пь € нке мы с Ћюси разговорились, вы € снили, что множества потоптанных нами девок пересекаютс €... слово за слово, мы стали встречатьс € и с лесбийскими делами было покончено.
And, okay, we started out talking about how the...
Ладно, мы начали говорить о том, как...
Look, uh, Steven. Terrance and I were talking and... Well it's - it's started to look like maybe we're not gonna win this thing, y'know.
Послушай, Стивен, мы с Терренсом тут поразмышляли... знаешь, возможно, мы не сможем победить в этот раз...
We've started talking to other people who have the disease a microbiologist, an investment banker a mother, a professional athlete.
Мы стали говорить с другими людьми, которые страдали от той же болезни. Микробиолог, инвестиционный банкир, мать профессионального спортсмена.
He called last night to see if I made it home okay, and then we started talking, and we have so much in common.
Ну, тогда бы мне пришлось.
I started receiving letters from people with emotional problems, or all subjects in which this phrase, and this way of looking at the world, they found something much more profound than even we were talking, you know?
Мне стали приходить письма от людей с различными эмоциональными проблемами, c самыми разнообразными проблемами. Как-то так получилось, что этот слоган - это целое мировоззрение. Мы затронули нечто более глубокое, чего не могли предположить.
and started doing the samba, with different partners showing the different parts of the dance was fun because we brought in plan consultant, and was talking about it, and began to dance and the entire agency was around and we knew it was a very special
И он прямо начал танцевать самбу со своей партнёршей, показывать нам различные фрагменты танца. Было очень забавно, потому что мы пригласили его просто как консультанта. А он даже почти ничего не сказал, прямо сразу начал танцевать.
W-We ended up going to this burlesque club and I started talking to this sorority girl and even she was telling me that I shouldn't get married, and I have to admit I started thinking about it- - Dating other people.
Мы... пошли в бурлеск-клуб и я заговорил с девчонкой из университетского общества, и даже она сказала, что мне не стоит жениться, и я должен признать, что начал думать о том, чтобы встречаться с другими людьми.
we started 19
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to me 44
talking to you 40
talking to him 21
talking of which 33
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to me 44
talking to you 40
talking to him 21
talking of which 33