Talking to me перевод на русский
3,575 параллельный перевод
So you can either start talking to me, or I can start running all kinds of fancy forensic tests...
Так что ты можешь начать рассказывать мне или я могу начать проводить всевозможные судебные экспертизы.
You're talking to me as a frantic, worried person!
Ты говоришь со мной, как переживающий человек!
You're talking to me like I am not trying to save her life, which I am!
Ты разговариваешь со мной так, будто я не пытаюсь спасти ей жизнь, а я пытаюсь!
Dad, why are you talking to me?
Пап, а почему ты со мной разговариваешь?
He needs to stop talking to me like that right now.
Он должен сейчас же прекратить так со мной разговаривать.
You had no right talking to me that way.
Ты не имел права так со мной говорить.
Because he started talking to me.
Потому что он со мной заговорил.
I don't like the way you're talking to me.
Мне нравится, как вы со мной говорите.
Plus, Alex just started talking to me again.
Плюс, Алекс только начал снова со мной разговаривать
You talking to me?
Ты со мной разговариваешь?
Talking to me like that.
чтоб так со мной разговаривать.
- He was talking to me.
- Он это мне.
She's not even talking to me.
Она даже не разговаривает со мной.
I don't think anyone ever felt worse after talking to me about their experiences.
Я не думаю, что кто-либо чувствовал себя хуже после разговора со мной о их воспоминаниях.
She didn't seem to have any trouble with her voice when she was talking to me.
- Не похоже было, чтоы у нее были проблемы с голосом, когда она со мной разговаривала.
Shelly's stopped talking to me.
- Шелли не разговаривает со мной
But now he's talking to me sideways, - disrespecting you and shit.
Но теперь я ему побоку, и тебя он перестал уважать.
Thanks for talking to me.
Спасибо, что поговорила со мной.
Are you talking to me?
Вы со мной говорите?
Are you talking to me?
Ты это мне говоришь?
Like you buying a phone without talking to me about it first?
Например, как ты покупаешь телефон, не обговорив это сначала со мной?
He wasn't nervous talking to me.
Он совсем не нервничал, разговаривая со мной.
You weren't talking to me.
Ведь ты разговаривал не со мной.
I thought he was talking to me.
Я подумал, что он со мной говорил.
She was talking to me.
Она говорила со мной.
But they always end with me saying something really inappropriate and then the girl goes silent and then I end up texting her more and her parents call my mom I get a talking-to about cyberbullying.
Потом девочка перестала отвечать, я отправил ей ещё сотню сообщений, но её предки позвонили моей маме... Мне серьёзно влетело за доставания в сети...
And why are you talking down to me?
И почему это ты говоришь со мной снисходительно?
I tried talking to her, and she used some sort of Jedi mind trick on me.
Я уже пытался с ней поговорить, а она подчинила мой разум приемом Джедая.
Well, it's hardly my fault if you insist on talking police business whilst on the telephone to me.
Ну, вряд ли это моя вина, если вы обсуждаете полицейские дела, разговаривая со мной по телефону.
Me talking to dancers is stranger than me talking to you. ( chuckles )
Я с ними это еще более странно, чем разговор с тобой.
I mean, but I was talking to Chick about... you know, how I wanted to move to New York to follow my dream, and he told me to imagine my life exactly how I wanted it, and then picture it without you.
Но я поговорил с Чиком о... том, что хотел переехать в Нью-Йорк, следуя за своей мечтой, и он сказал мне, представить жизнь точно, как мне хотелось бы, а затем представить её без тебя.
Always hitting on me, talking about what they'd love to do to me.
Постоянно заигрывали со мной, говорили, чтобы они хотели сделать со мной.
Because all we see is you talking to your friend, known Eagleton hater Jeremy Jamm. Really? Excuse me, Mike.
Простите, Майк.
They just threatened to kill me for talking to you.
Мне угрожали убийством за то, что я разговаривал с вами.
You have been talking to him about me?
Ты говорила с ним обо мне?
Yes, Peter, we were just talking about it. They're gonna take me to the zoo and roll me around.
Да Питер, мы только что говорили про это тогда возьми меня в зоопарк и покатай вокруг
You know, I kind of get what you're talking about, in the O.R., when it's just me with a bone to fix, the problem to solve.
Знаете, я немного понимаю, о чем вы говорите. В операционной, когда есть только я и кости, которыми надо заняться, проблема, которую надо решить...
I know you're used to talking to women who dropped out of sixth grade, so let me try this again.
Знаю, ты привык общаться с женщинами с 6-ю классами образования, но позволь тебе объяснить.
Are you guys just trying to flatter me into going and talking to Myron for you? Are you kidding? We wouldn't do that, you handsome devil.
Майло, ты не можешь просто так появится на вечеринке у незнакомых людей и начать пить все что попало, не проверяя.
- Are you talking to me?
- Вы это мне?
Danielle told me that she saw Mary talking to the wet nurse, and the wet nurse going down to the stables... several times.
Даниэль сказала мне, что видела, как Мария разговаривала с кормилицей, А кормилица спускалась в конюшню... Несколько раз.
I know you think it's my disease talking but I swear Tara's got something she wants to say to me and I need vampire blood to be able to hear her.
Я знаю, ты думаешь это всё моя болезнь, но я клянусь, что Тара хочет рассказать мне что-то, и для этого мне нужна кровь вампира.
I just think she didn't know what she was talking about, because I've had things happen to me like that, and it has got nothing to do
По мне - она просто не знала, о чём говорит, потому что со мной случалось подобное
She was talking with some guy who looked Irish mob to me.
Она разговаривала с парнем, который показался мне ирландским гангстером.
When I get done talking to her, not only will she have confessed to the crime, Trust me. I might even sell her a closet.
Когда я с ней закончу, она не только признается, а может даже купит шкаф.
I tried talking to him, helping him out, and he caught me off guard.
Я пытался поговорить с ним, помочь ему, и он застал меня врасплох.
You didn't want me to work, Ted. I'm not talking about you.
Я бы ничего не хотел больше, чем оставаться дома весь чертов день.
Moving stuff, man. I- - Man, I thought you were talking right to me.
Ну, у него есть еще одно любимое выражение - безнадежные случаи - единственные, за которые стоит сражаться.
Now tell me who Simmons is talking to.
А теперь скажи мне, с кем разговаривает Симмонс.
So, when you stand there and you look at me with that righteous pout of contempt, remember just exactly who the hell you're talking to.
Поэтому, когда ты стоишь здесь и смотришь на меня с этой праведной презрительной гримасой, помни, черт побери, с кем ты говоришь.
He's been rifling through your private emails and he wants me to find something your police accounts or by talking to you.
Он прочесывает вашу личную почту, и хочет, чтобы я нашла что-нибудь на полицейских счетах, или поговорив с вами.
talking to yourself 25
talking to you 40
talking to him 21
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624
talking to you 40
talking to him 21
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624