Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / We trusted you

We trusted you перевод на русский

109 параллельный перевод
We trusted you with our great treasure.
Мы доверили тебе наше великое сокровище.
We trusted you, Leo.
Мы доверяли тебе, Лео.
But we trusted you.
- Но мы же доверились вам.
We trusted you.
Проявили доверие.
We trusted you to manage our money in the casinos.
Мы доверили вам пользоваться нашими деньгами в казино.
We trusted you.
Мы доверились тебе.
Because we trusted you, our son will die.
Мы поверили Вам. И теперь наш сын умрет.
That's it. We trusted you, man. And what happens?
вот и все. - мы доверяли вам и что теперь?
- We trusted you.
- Мы вам доверяли.
We trusted you. I'm still a prisoner on your ship, and despite our friendship, my first obligation is to escape.
Я всё ещё пленница на вашем корабле, и несмотря на нашу дружбу, моя первая обязанность - сбежать.
We trusted you.
Мы верили вам.
We trusted you when you told us it was safe.
Мы доверились вам, когда вы сказали, что здесь безопасно.
- We trusted you.
- Мы верили тебе.
We trusted you. We took care of you. We made you into a national icon.
Мы доверились тебе, сделали из тебя кумира всей страны!
We trusted you wouldn't do anything to make that investigation more difficult.
Мы верим что вы не станете делать ничего, что усложнит расследование.
We trusted you.
Мы тебе поверили.
We trusted you, Brandy.
Мы тебе доверяли, Бренди.
We trusted you, gavin.
Мы верили тебе, Гевин.
We trusted you.
Мы доверяли тебе
We trusted you, Master Tano.
Как ты можешь!
I can't believe we trusted you to put this on the car after the debacle of that last picture.
Я не могу поверить, что мы доверили тебе разместить это на машине после провала с прошлым фото.
We trusted you too.
Мы тоже доверяли тебе.
We trusted you, gave you the freedom of our village. And you abused that trust.
Мы доверяли тебе, приняли в нашу свободную деревню, а ты предал нас.
"One man, one day operation." We trusted you with a promising agent...
Один день работы
We trusted you.
Мы вам верили.
But if we hadn't trusted each other... - Why did you trust me? - Why did you?
Но если бы мы не поверили друг другу... — Почему ты поверила мне?
We would've trusted Boris to look after the safe? I'm not interested in what Boris could've done... I've made moulds before, I'll open the safe for you.
И ты считаешь, что если можно было сделать форму мы бы доверили присматривать за сейфом...
You trusted us and we in turn, trusted you.
Вы доверились нам, мы в свою очередь доверились вам.
Mookie, the last time I trusted you, we ended up with a son.
Муки, последний раз, когда я доверилась тебе, всё закончилось рождением нашего сына.
General, need I remind you what happened the last time we trusted this woman?
Генерал, надо ли напоминать, что было в последний раз, когда мы доверились этой... женщине...
We have trusted you this far. You have not led us astray.
Мы доверяли тебе до сих пор, и ты не сбил нас с пути.
I thought we trusted each other, but you've been lying.
Я думал, мы доверяем друг другу. Но ты врала. Исследовательский Медицинский Центр...
Just because we tried to kill or corrupt each and every one of you at one time or another doesn't mean we can't be trusted.
Только потому, что мы пытались убить или подкупить любого и каждого из вас в одно или другое время....... это еще не означает, что нам нельзя доверять.
You say we cannot negotiate with Anubis and these Goa'uld cannot be trusted.
Вы говорите, что мы не можем вести переговоры с Анубисом и этим Гоаулдам нельзя доверять.
We never trusted you.
Мы никогда тебе не доверяли.
And, you know, I think we've all made mistakes in the past, started a relationship with someone and then realised they're not to be trusted.
И, знаешь, я думаю, что все мы в прошлом ошибались, начиная с кем-то отношения, и понимая позднее, что этому человеку нельзя доверять.
We all trusted you.
Мы все доверились тебе.
We must've been pretty good friends if I trusted you with all this.
Мы, должно быть, довольно хорошие друзья, если я доверился тебе.
We trusted our informant, Alonzo, to you, and you got his whole family killed?
Мы передали вам Алонсо и из-за вас убили его семью!
Here at the Double O that's Ood Operations we like to think of the Ood as our trusted friends. You two go left.
Здесь в ОУ – Операциях Уд – мы стараемся думать об Уд как о близких друзьях.
- I knew we shouldn't have trusted you.
- Я знал, что мы не должны тебе доверять.
We could have run interference with Dickinson, if you just trusted us.
Нет.
Because we wouldn't want your trusted new teammate to kill you for it!
Мы ведь не хотим, чтобы твой новый надеждый коллега убил тебя за нее.
But Dante trusted me to protect this ; not you and I know that you wanted to make sure that we respected his wishes.
Но Данте доверил хранить его мне, а не вам, и я знаю, что вы хотели проследить, что его воля выполнена.
Sarah, your dress was sad and boring. You should have trusted your instincts. We had a tough decision today.
Сара, твой наряд был серым и скучным ты должна доверять своим инстинктам нам было трудно принять сегодня решение мы должны были выбрать между скучной перестраховкой и бразильским карнавалом
We should have trusted you.
Мы должны были доверять тебе.
You're here because you can be trusted and because we need you.
Вы здесь потому, что вам можно доверять и потому что вы нужны нам.
You're here because you can be trusted... And because we need you.
Вы здесь потому что мы можем вам доверять, и вы нужны нам.
You told us that as long as we trusted each other and stuck together, everything would be fine.
Ты сама говорила, что пока мы доверяем друг другу и держимся вместе, всё будет в порядке.
We should never have trusted you!
Не надо было тебе доверять.
I am so sorry that we had to lie to you, but you were the only one that I trusted to do it.
Прости, что пришлось тебе солгать, но ты единственная, кому бы я его доверила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]